안녕하세요 여러분 (^_^)
Materi kali ini, mari kita membicarakan dua
kata dalam bahasa Korea, yaitu
다 [da] = semua, seluruhnya, sudah
Dan mengulang materi tentang 더 yang berarti “lebih”
더 [deo] = lebih
Contoh :
1. 다 주세요. [da ju-se-yo.]
= Tolong beri semuanya! (Semuanya, tolong
berikan padaku!)
2. 다 했어요. [da
hae-sseo-yo.]
= Aku sudah melakukan semuanya. (Semuanya
sudah aku lakukan.)
3. 다 왔어요? [da
wa-sseo-yo?]
= Apa semua orang sudah datang?
= Kamu sudah datang?
4. 다 살 거예요? [da sal geo-ye-yo?]
= Kamu akan membeli semua ini?
Dari contoh kalimat di atas, kata 다 sepertinya berperan sebagai kata benda, tetapi sebenarnya, kata 다 lebih berpengaruh pada kata kerja sehingga kita bisa memikirkannya sebagai
kata keterangan.
커피를 마시다 [keo-pi-reul ma-si-da]
= minum kopi
커피를 다 마시다 [keo-pi-reul da ma-si-da]
= minum semua kopi
Dalam bahasa Indonesia kata “semua” digunakan untuk menjelaskan “kopi”, semua kopi. Namun, dalam bahasa Korea kata 다 digunakan untuk menjelaskan kata kerja “minum”, bukan kata benda “kopi”. Jadi, kalau aku terjemahkan ulang kalimat
di atas “Aku sudah
selesai dengan kegiatan yang sedang aku lakukan, yaitu minum kopi”. Oleh sebab itu, kita meletakkan 다 di depan kata kerja 마시다 dan bukan di depan kata benda 커피.
책을 읽다 [chae-geul ik-da]
= baca buku
책을 다 읽다 [chae-geul da ik-da]
= membaca semua buku
= selesai membaca buku
Jika kita meletakkan 다 didepan 책, maka artinya akan berubah menjadi “semua orang membaca buku”.
Lalu bagaimana mengatakan “semua buku” sementara kata 다 hanya digunakan untuk memodifikasi kata kerja?
Kita bisa menggunakan kata lain seperti 전체 [jeon-che] atau 전부 [jeon-bu] sehingga semua buku adalah 책 전체 atau 책 전부. Akan tetapi, seringkali terdengar tidak natural saat tidak digunakan
dalam konteks yang tepat. Jadi, kita gunakan saja 다 [da].
Sekarang gilirannya 더 [deo] = lagi
Contoh :
1. 더 주세요. [deo ju-se-yo.]
= Tolong beri lagi!
2. 더 있어요. [deo i-sseo-yo.]
= Ada lebih banyak.
3. 더 사고 싶어요. [deo sa-go si-peo-yo.]
= Aku ingin membeli lebih.
4. 뭐가 더 좋아요? [mwo-ga deo jo-a-yo?]
= Mana yang lebih bagus?
Penjelasannya sama seperti pada 다 [da], yaitu memodifikasi kata kerja. Letakkan kata 더 hanya di depan kata kerja. Misal 더 사고 싶어요 [deo sa-go si-peo-yo] artinya adalah “Aku ingin melakukan kegiatan membeli lagi.” atau “Aku ingin melakukan kegiatan membeli lebih banyak”.
10 분 기다려 주세요. [sip-bun gi-da-ryeo ju-se-yo.]
= Tolong tunggu 10 menit!
10분 더 기다려 주세요. [sip-bun deo gi-da-ryeo ju-se-yo.]
= Tolong tunggu 10 menit lebih lama!
Dalam bahasa Indonesia, kita mengatakan “10 menit lebih lama”, tetapi dalam bahasa Korea, kita sebenarnya mengatakan “kegiatan menunggu selama 10 menit + lagi”.
Jika ingin mengulang bagaimana membandingkan
dua hal menggunakan -보다 dan 더, monggo mundur ke materi tingkat 2 pelajaran 21.
Contoh kalimat :
1. 전화 다 했어요? [jeo-nwa da hae-sseo-yo?]
= Apa kamu sudah selesai menelepon?
= Apa kamu sudah menelepon semuanya?
2. 준비 다 했어요. [jun-bi da hae-sseo-yo.]
= Aku sudah selesai dengan persiapan.
= Persiapan selesai.
= Semua sudah siap.
3. 더 보여 주세요. [deo bo-yeo
ju-se-yo.]
= Tolong tunjukkan lagi!
= Tolong tunjukkan yang lebih dari itu!
4. 더 공부하고 싶으면, TTMIK에 오세요. [deo gong-bu-ha-go si-peu-myeon, TTMIK-e
o-se-yo.]
= Jika ingin belajar lebih, datanglah ke
TTMIK!
Selesai! (^_^)v
안녕히 계세요
Silakan unduh bentuk pdf-nya di sini
Tidak ada komentar:
Posting Komentar