안녕하세요 여러분 (^_^)
Pelajaran hari ini masih ada hubungan dengan pelajaran
kemarin, masih membicarakan mengenai sopan santun ketika kita meminta orang
lain melakukan sesuatu.
Bedanya, kalau materi kemarin kita menambahkan -(으)세요 setelah akar kata, kali ini kita akan menambahkan -아/어/여 + 주세요 setelah akar kata. Kesan yang
ditimbulkan adalah kita sedang meminta tolong orang lain melakukan sesuatu
untuk kita.
Contoh :
오세요. [o-se-yo.]
= Silakan datang!
와 주세요. [wa ju-se-yo.]
= Tolong bantu aku dan datanglah!
= Tolong datang demi aku!
하세요. [ha-se-yo.]
= Silakan lakukan!
해 주세요. [hae ju-se-yo.]
= Tolong berbaik hati padaku dan lakukanlah untukku!
= Tolong lakukan itu untukku!
Mengubah -세요
menjadi -아/어/여 주세요 tidak hanya membuat kalimat jauh lebih sopan, tetapi juga
memberikan arti “untukku”. Jadi, meskipun kita tidak mengatakan “untukku” dalam bahasa Korea ((harfiah) 저를
위해서), hanya menggunakan -아/어/여 주세요 otomatis
membuat kalimat bermakna “Tolong
lakukan sesuatu untukku!”.
Sebagai contoh, jika kita ingin mengatakan “아이스크림 사세요” [a-i-seu-keu-rim sa-se-yo.], yang bisa
berarti “Silakan
beli es krim (untuk dirimu sendiri)!” atau “Silakan
beli es krim untuk temanmu!”
Akan tetapi, kalau kita mengatakan 아이스크림
사 주세요 [a-i-seu-keu-rim sa ju-se-yo] menggunakan
struktur -아/어/여 주세요, kita bermaksud mengatakan “Tolong belikan es krim untukku!”
atau jika kita adalah orang yang
menjual es krim, kalimat tersebut bisa berarti “Tolong beli es krim ini dariku jika kamu ingin membantuku!”. Seringkali saat kita ingin meminta
pertolongan, lebih alami mengatakan -아/어/여 주세요 pada akhir kalimat.
Maksudnya, sangat tidak alami mengatakan 저를 도오세요! [jeo-reul do-o-se-yo!] (ini contoh
kata kerja tak beraturan bentuk “ㅂ”
yang akan kita bahas di pelajaran yang akan datang) saat kita ingin mengatakan “Bantu aku!”. Kita perlu mengatakan “저를
도와 주세요” atau hanya “도와
주세요” supaya kalimat kita terdengar lebih alami.
Jadi, mari kita bandingkan lagi penggunaan struktur -세요 dan -아/어/여 주세요.
1. 가르치다 [ga-reu-chi-da] = mengajar
가르치세요. [ga-reu-chi-se-yo.]
= Ajarkanlah! Silakan mengajar! (pada siapa mengajarnya kita
tidak tahu)
가르쳐 주세요. [ga-reu-chyeo ju-se-yo.]
= Tolong ajari aku!
니콜 씨한테 가르쳐 주세요 [ni-kol ssi-han-te ga-reu-chyeo
ju-se-yo.]
= Tolong ajari Nicole! (bagaimana melakukannya).
Dalam kalimat ketiga, struktur –아/어/여 주세요 berarti “melakukan sesuatu untuk orang lain”.
2. 보다 [bo-da] = melihat
보세요. [bo-se-yo.]
= Silakan lihat! Lihatlah!
봐 주세요. [bwa ju-se-yo.]
= Tolong lihatkan untukku!
= Tolong lihatkan dan aku akan sangat menghargainya!
= Tolong berbaik hati dan lihatkan itu untukku!
Supaya lebih memahami penggunaan 주세요, mari kita lihat asal katanya. 주세요
berasal dari kata kerja 주다 [ju-da], yang berarti “memberi” sehingga dengan menambahkan 주세요, kita menambahkan makna “memberi tenaga, waktu, atau usaha melakukan sesuatu untukku” atau “berbuat sesuatu untukku” dan -아/어/여 hanya untuk menghubungkan kedua bagian kalimat agar pelafalan jauh lebih lembut.
Contoh kalimat :
1.영어를 배우고 있어요.
도와 주세요.[yeong-eo-reul
bae-u-go i-sseo-yo. do-wa ju-se-yo.]
= Aku sedang belajar bahasa Inggris. Tolong bantu aku!
2. 도와 줄 수 있어요?
[do-wa jul su i-sseo-yo?]
= Bisakah kamu membantuku?
3. 배 고파요.
김밥 사 주세요.
[bae go-pa-yo. gim-bap sa ju-se-yo.]
= Aku lapar. Tolong belikan kimbap untukku!
4. 무서워요.
같이 가 주세요.
[mu-seo-wo-yo. ga-chi ga ju-se-yo.]
= Aku takut. Tolong pergi bersamaku!
Selesai! (^_^)v
안녕히 계세요
Silakan unduh bentuk pdf-nya di sini
Tidak ada komentar:
Posting Komentar