안녕하세요 여러분 (^_^)
Hari ini, mari kita meningkatkan pembendaharaan kata
kita.
Dalam bahasa Indonesia, kita harus mengubah
kata “apa” menjadi “sesuatu”, “di mana” atau
“ke mana”
menjadi “suatu tempat”, “kapan” menjadi “suatu saat” atau “suatu hari”,
“siapa” menjadi “seseorang”, terjadi banyak perubahan dalam bentuk katanya. Namun, dalam bahasa Korea, ada cara yang mudah untuk melakukannya, tanpa banyak
mengubah bentuk katanya. Kita tinggal menambahkan -ㄴ가 (-n-ga) di akhir kata tanya “kapan” yaitu 언제 [eon-je] sehingga menjadi 언젠가.
언제 (kapan) - 언젠가 (suatu hari, suatu saat)
뭐 (apa) - 뭔가 (sesuatu)
누구 (siapa) - 누군가 (seseorang)
어디 (dimana, kemana) - 어딘가 (suatu tempat)
Contoh :
언젠가 미국에 가고 싶어요. [eon-jen-ga mi-gu-ge ga-go si-peo-yo.]
= Suatu saat nanti aku ingin pergi ke Amerika
Serikat.
언제 미국에 가고 싶어요? [eon-je mi-gu-ge ga-go si-peo-yo?]
= Kapan kamu ingin pergi ke Amerika Serikat?
언젠가 일본에 갈 거예요. [eon-jen-ga il-bo-ne gal geo-ye-yo.]
= Suatu hari nanti aku akan pergi ke Jepang.
언제 일본에 갈 거예요? [eon-je il-bo-ne gal geo-ye-yo?]
= Kapan kamu akan pergi ke Jepang?
뭐 찾았어요? [mwo
cha-ja-sseo-yo?]
= Apa yang sudah kamu temukan?
뭔가 찾았어요? [mwon-ga
cha-ja-sseo-yo?]
= Kamu menemukan sesuatu?
뭔가 이상해요. [mwon-ga
i-sang-hae-yo.]
= Ada sesuatu yang aneh.
뭐가 이상해요? [mwo-ga
i-sang-hae-yo?]
= Apanya yang aneh?
누구 만날 거예요? [nu-gu man-nal
geo-ye-yo?]
= Siapa yang akan kamu temui?
누군가 왔어요. [nu-gun-ga
wa-sseo-yo.]
= Seseorang datang.
어디에 있어요? [eo-di-e
i-sseo-yo?]
= Di mana letaknya?
여기 어딘가에 있어요. [yeo-gi
eo-din-ga-e i-sseo-yo.]
= Di suatu tempat di sini.
Akan tetapi, seperti ekspresi lain dalam
bahasa Korea, yang tidak selalu mengikuti aturan dasarnya, ekspresi di atas
juga seperti itu. Maksudku, kita bisa menggunakan 언제 [eon-je] alih-alih 언젠가 [eon-jen-ga], saat kita ingin mengatakan “suatu saat”. Kita bisa juga
mengatakan 뭐 [mwo] saat bermaksud mengatakan ”sesuatu”, 어디 [eo-di] untuk “suatu tempat”, dan 누구 [nu-gu] untuk “seseorang”.
Perbedaan antara 언제 dan 언젠가 jauh lebih kuat dibanding perbedaan antara kata yang lain, tetapi kita
tetap bisa mengganti 언젠가 dengan 언제 dalam banyak situasi. Jadi, penting bagi kita untuk memperhatikan dengan
cermat intonasi dalam kalimat.
Contoh :
뭐 샀어요? [mwo
sa-sseo-yo?] (tekankan pada kata 뭐)
= Apa yang kamu beli?
뭐 샀어요? [mwo sa-sseo-yo?] (tekankan pada 샀어요)
= Kamu membeli sesuatu?
언제 중국에 갈 거예요, 루한 씨? [eon-je jung-gu-ge gal geo-ye-yo, ru-han ssi?] (tekankan pada 언제)
= Kapan kamu akan pergi ke Cina, Luhan?
언제 중국에 갈 거예요, 빅토리아 씨? [eon-je jung-gu-ge gal geo-ye-yo, bik-to-ri-a ssi?] (tekankan pada 갈 거예요?)
= Kamu ingin pergi ke Cina suatu hari nanti,
Victoria?
Sedikit lagi ya?
Kita sudah mempelajari partikel penanda
subyek. E’nah, karena 뭔가 yang berarti “sesuatu” sudah memiliki bagian -가 di sana, kita tidak perlu menambahkan lagi
partikel penanda subyek -가 setelahnya.
뭔가 이상해요.[mwon-ga i-sang-hae-yo.] = Ada sesuatu yang aneh.
Meskipun begitu, aku kadang membaca kata 뭔가가 [mwon-ga-ga] tertulis di variety show Korea.
Selesai! (^_^)v
안녕히 계세요
Silakan unduh bentuk pdf-nya di sini
Tidak ada komentar:
Posting Komentar