Kamis, 30 April 2015

Tingkat 3 Pelajaran 4 – Bisakah Kita, Aku Penasaran, Aku Bertanya–tanya (-(으)ㄹ까요)

안녕하세요 여러분 (^_^)

-()ㄹ까요? [-(eu)l-kka-yo?]

Penggunaan #1
Bertanya pada seseorang sebuah pertanyaan sambil menunjukkan keraguan tentang sesuatu.
Contoh :
“Aku penasaran apa yang ada di dalam tas ini?”
“Apa dia akan baik-baik saja?”
Apakah besok cuaca akan cerah?”
“Apa yang akan dia katakan?” ,dsb

Penggunaan #2
Mengajukan pertanyaan dan menarik perhatian dari orang lain.
Contoh :
“Menurut kalian, mengapa semua ini bisa terjadi?”
“Menurutmu, apa itu hidup?”, dsb

Penggunaan #3
Menyarankan melakukan sesuatu bersama-sama.
Contoh :
“Apa yang bisa kita lakukan sekarang?”
“Bisakah kita pergi ke bioskop?”
“Kamu ingin aku membantumu?” , dsb

Lalu bagaimana kita bisa tahu kalimat memiliki makna yang mana?
Tergantung konteks. ^^

Struktur :
1. Akar kata berakhir konsonan + -을까요?
Contoh : 먹다 (makan) menjadi 먹을까요?
2. Akar kata berakhir dengan vokal + -ㄹ까요?
Contoh : 보다 (melihat) menjadi 볼까요?
3. Akar kata berakhir dengan konsonan  + -까요?
Contoh : 팔다 (menjual) menjadi 팔까요?

Struktur untuk past tense
Kita bisa menambahkan sisipan past tense -// tepat setelah akar kata dan sebelum -()ㄹ까요 untuk membuat asumsi tentang kejadian yang sudah terjadi. Karena dalam bentuk past tense, maka hanya dapat digunakan untuk mengekspresikan keraguan atau keingintahuan.
Contoh :
어제 선예가 한국에 왔을까요?
[eo-je seon-ye-ga han-gu-ge wa-sseul-kka-yo?]
= Menurutmu, kemarin Sunye sudah datang ke Korea?

1. 내일 비가 올까요? [nae-il bi-ga ol-kka-yo?]
= Menurutmu, besok akan turun hujan?
= Akankah besok turun hujan? Apa pendapatmu?
(Tidak bisa berarti “Bisakah kita...” karena  “Bisakah kita menurunkan hujan besok?” terdengar tidak masuk akal.)

2. 내일 우리 영화 볼까요? [nae-il u-ri yeong-hwa bol-kka-yo?]
= Besok bisakah kita menonton film?
= Besok kamu mau melihat film bersama?
(Tidak mungkin maknanya “Aku penasaran kalau...” karena “Aku penasaran kalau besok kita akan melihat film?” terdengar jauh lebih aneh.)

3.  사람은 누구일까요? [i sa-ra-meun nu-gu-il-kka-yo?]
= Menurutmu, siapa orang ini?
= Siapa orang ini, aku penasaran? Apa kamu mengenalnya?
= Aku penasaran siapa orang ini.

4. 커피 마실까요?  마실까요? [keo-pi ma-sil-kka-yo? cha ma-sil-kka-yo?]
= Kita akan minum kopi? Atau minum teh?
= Apa yang kamu minum, kopi atau teh?

Selesai! (^_^)v

안녕히 계세요


Silakan unduh bentuk pdf-nya di sini

Rabu, 29 April 2015

Tingkat 3 Pelajaran 3 – Di depan, Di belakang, Di atas, Di bawah, Di samping (앞에, 옆에, 위에, 밑에, 뒤에)

안녕하세요 여러분 (^_^)

Pada materi kali ini, kita akan membicarakan bagaimana menggambarkan hubungan lokasi benda atau orang.
Sebelumnya, mari ulang sebentar bagaimana caranya bertanya di mana letak sesuatu atau seseorang. Kata tanya untuk “di mana” adalah 어디 [eo-di] dan kata untuk “ada” adalah 있다 [it-da]. Jadi, dalam bentuk present tense, kita dapat bertanya “어디 있어요?” [eo-di i-sseo-yo?] dan jika kita ingin lebih akurat, kita bisa menambahkan partikel penanda lokasi - [-e] dan mengatakan 어디에 있어요? [eo-di-e i-sseo-yo?]

어디 있어요? [eo-di i-sseo-yo?]
= 어디에 있어요? [eo-di-e i-sseo-yo?]
= Di mana letaknya?

Sekarang, sebagai balasan dari pertanyaan tersebut, kita mungkin perlu tahu kata-kata di bawah ini :
 [ap] = depan
 [dwi] = belakang
 [yeop] = samping, sebelah
 [wi] = atas
 [mit] = bawah
Setelah kata-kata itu, kita tambahkan - [-e], partikel penanda lokasi, agar kata-kata di atas bisa digunakan dengan kata yang lain.
앞에 [a-pe] = di depan
뒤에 [dwi-e] = di belakang
옆에 [yeo-pe] = di samping, di sebelah
위에 [wi-e] = di atas
밑에 [mi-te] = di bawah

Dalam bahasa Indonesia, kata-kata tersebut terletak sebelum kata benda, sedangkan dalam bahasa Korea, terletak setelahnya.
자동차 [ja-dong-cha] = mobil
자동차 앞에 = di depan mobil
자동차 뒤에 = di belakang mobil
자동차 옆에 = di samping mobil
자동차 위에 = di atas mobil
자동차 밑에 = di bawah mobil

Dikombinasikan dengan 있다:
자동차 앞에 있어요. = Ada di depan mobil.
자동차 뒤에 있어요. = Ada di belakang mobil.
자동차 옆에 있어요. = Ada di samping mobil.
자동차 위에 있어요. = Ada di atas mobil.
자동차 밑에 있어요. = Ada di bawah mobil.
Jika kita ingat, partikel penanda lokasi  [-e] hanya digunakan saat kita mengekspresikan di mana sesuatu atau seseorang terletak atau berada. Sedangkan, saat kita ingin mengekspresikan lokasi terjadinya sesuatu kegiatan, kita harus menggunakan -에서 [-e-seo].
Contoh :
친구를 어디에서 만날 거예요?
[chin-gu-reul eo-di-e-seo man-nal geo-ye-yo?]
= Di mana kamu akan bertemu temanmu?
은행 [eu-naeng] = bank
은행 에서 만날 거예요. [eu-naeng a-pe-seo man-nal geo-ye-yo.]
= Aku akan bertemu dengannya di depan bank.
atau
은행 에서 만날 거예요. [eu-naeng dwi-e-seo man-nal geo-ye-yo.]
= Aku akan bertemu dengannya di belakang bank.
atau
은행 에서 만날 거예요. [eu-naeng yeo-pe-seo man-nal geo-ye-yo.]
= Aku akan bertemu dengannya di samping bank.

소파 위에서 자고 있어요. [so-pa wi-e-seo ja-go i-sseo-yo.]
= Aku tidur di atas sofa.

나무 밑에서 책을 읽고 있어요. [na-mu mi-te-seo chae-geul il-kko i-sseo-yo.]
= Aku membaca buku di bawah pohon.

Selesai! (^_^)v

안녕히 계세요


Silakan unduh bentuk pdf-nya di sini

Selasa, 28 April 2015

Tingkat 3 Pelajaran 2 – Menghubungkan Kata Kerja dengan -고

안녕하세요 여러분 (^_^)

Hari ini, kita akan mempelajari lagi cara menggabungkan kalimat dalam bahasa Korea. Ada banyak cara untuk menggabungkan kata benda, tergantung apa yang ingin kita katakan. Untuk hari ini, mari kita mempelajari bagaimana menggunakan akhiran kata kerja - [-go].
- [-go]
Jadi, apa gunanya -? Teman-teman tentu ingat kata penghubung, 그리고 [geu-ri-go]? 그리고 berarti “dan” atau “dan lalu” dalam bahasa Korea. Saat kita menggunakan - tepat setelah akar kata, maknanya sama dengan yang dimiliki 그리고. Dengan menggunakan –, alih-alih mengakhiri kalimat dengan kata kerja dan melanjutkan kalimat berikutnya dengan 그리고, kita bisa menghemat banyak waktu dan membuat maksud kalimat lebih jelas.

 책은 재미있어요. 그리고  책은 싸요.
[i chae-geun jae-mi-i-sseo-yo. geu-ri-go i chae-geun ssa-yo.]
= Buku ini menarik. Dan buku ini murah.
Karena subyek yang dibicarakan sama antara kalimat 1 dan 2, kita bisa menghilangkan “ 책은” di kalimat ke-2.
 책은 재미있어요. 그리고 싸요.
[i chae-geun jae-mi-i-sseo-yo. geu-ri-go ssa-yo.]
= Buku ini menarik. Dan murah.
Kita bisa membuat kalimat lebih pendek dengan menggabungkan kedua kalimat tersebut menjadi satu.
 책은 재미있고 싸요. [i chae-geun jae-mi-it-go ssa-yo.]
= Buku ini menarik dan murah.

Struktur :
Akar kata + - + kata kerja yang lain
 책은 재미있고, 싸고, 좋아요.
[i chae-geun jae-mi-it-go, ssa-go, jo-a-yo.]
= Buku ini menarik, murah, dan bagus.

Saat kita menggabungkan dua kalimat, tidak semua kata kerja harus menunjukkan tense. Kita bisa memilih untuk mengubah kata kerja yang terakhir sesuai dengan tensenya.

Contoh kalimat dalam bentuk past tense :
어제 친구를 만났어요. [eo-je chin-gu-reul man-na-sseo-yo.]
= Kemarin aku bertemu temanku.
그리고 영화를 봤어요. [geu-ri-go yeong-hwa-reul bwa-sseo-yo.]
= Dan kami pergi menonton film.
어제 친구를 만났어요. 그리고 영화를 봤어요
menjadi 어제 친구를 만났고, 영화를 봤어요.
[eo-je chin-gu-reul man-nat-go, yeong-hwa-reul bwa-sseo-yo.]
= Aku bertemu seorang teman kemarin dan kami pergi menonton film.
Akan tetapi, kita juga bisa mengatakan 어제 친구를 만나고, 영화를 봤어요. Tense kita tunjukkan di kata kerja yang berada di akhir kalimat.

Contoh kalimat dalam future tense :
내일 영화를  거예요. [nae-il yeong-hwa-reul bol geo-ye-yo.]
= Besok aku akan melihat film.
서점에  거예요. [seo-jeo-me gal geo-ye-yo.]
= Aku akan pergi ke toko buku.
내일 영화를  거예요. 그리고 서점에  거예요.
menjadi 내일 영화를  거고, 서점에  거예요.
[nae-il yeong-hwa-reul bol geo-go, seo-jeo-me gal geo-ye-yo.]
= Besok aku akan pergi menonton film dan ke toko buku.
Akan tetapi, kita bisa juga bisa mengatakan 내일 영화를 보고 서점에  거예요 dan bentuk yang ini lebih alami.

Ingat kalau 그리고 (yang dalam kasus ini adalah -) memiliki arti “dan, dan lalu, dan kemudian, dan setelah itu”. Oleh karena itu, menggabungkan kalimat dengan - adalah cara yang tepat saat kita ingin membicarakan sesuatu yang sudah, sedang, atau akan terjadi secara berurutan.

Contoh kalimat :
1. 내일은 친구 만나고, 서점에  거예요.
[nae-i-reun chin-gu man-na-go, seo-jeo-me gal geo-ye-yo.]
= Besok, aku akan bertemu temanku dan pergi ke toko buku.

2.  읽고, 공부하고, 운동했어요.
[chaek il-kko, gong-bu-ha-go, un-dong-hae-sseo-yo.]
= Aku sudah membaca buku, belajar, dan berolahraga.

3. 9월에는 한국에 가고, 10월에는 일본에  거예요.
[gu-wo-re-neun han-gu-ge ga-go, si-wo-re-neun il-bo-ne gal geo-ye-yo.]
= September aku akan pergi ke Korea dan Oktober aku akan pergi ke Jepang.

4. 커피 마시고, 도너츠 먹고, 케익 먹고, 우유 마셨어요.  불러요.
[keo-pi ma-si-go, do-neo-cheu meok-go, ke-ik meok-go, u-yu ma-syeo-sseo-yo. bae bul-leo-yo.]
= Aku sudah minum kopi, makan donat, makan kue, dan minum susu. Aku kenyang.

Selesai! (^_^)v

안녕히 계세요


Silakan unduh bentuk pdf-nya di sini

Senin, 27 April 2015

Tingkat 3 Pelajaran 1 – Terlalu atau Sangat (너무)

안녕하세요 여러분 (^_^)

Selamat datang di Tingkat 3!
Hari ini kita akan mempelajari sebuah kata yang sering digunakan, bukan hanya dengan makna aslinya, tetapi juga dengan makna lain yang biasa digunakan dalam percakapan sehari-hari.

Makna dasar :
너무 [neo-mu] = terlalu, berlebihan

Contoh :
너무 커요. [neo-mu keo-yo.]
= Terlalu besar.

너무 비싸요. [neo-mu bi-ssa-yo.]
= Terlalu mahal.

너무 빨라요. [neo-mu ppal-la-yo.]
= Terlalu cepat.

Penggunaan dalam percakapan sehari – hari :
너무 = sangat, sungguh (kadang diucapkan dalam bentuk singkatnya  [neom], hanya dalam bentuk lisan saja).
Meskipun makna dasar kata 너무 adalah “terlalu” atau “berlebihan”, dalam percakapan sehari-hari, kata  너무 juga berarti “sangat”, “sungguh”, atau “benar – benar”.

Contoh :
너무 맛있어요. [neo-mu ma-si-sseo-yo.]
= Sangat enak.

너무 좋아요. [neo-mu jo-a-yo.]
= Sungguh bagus.
= Aku sangat senang.

너무  했어요. [neo-mu jal hae-sseo-yo.]
= Kamu melakukannya dengan sangat baik.

Contoh kalimat :
1.  사람 너무 멋있어요. [jeo sa-ram neo-mu meo-si-sseo-yo.]
= Orang itu benar-benar keren.

2. 이거 너무 좋아요. [i-geo neo-mu jo-a-yo.]
= Aku sangat menyukai ini.

3. 여기 너무 시끄러워요. [yeo-gi neo-mu si-kkeu-reo-wo-yo.]
= Tempat ini terlalu berisik.

4. 너무 좋아요. 그런데 너무 비싸요. [neo-mu jo-a-yo. geu-reon-de neo-mu bi-ssa-yo.]
= Ini sangat bagus tapi terlalu mahal.

Kata 너무, dulunya hanya digunakan dalam kalimat dengan konteks negatif. Akan tetapi, sekarang kata itu mulai digunakan dalam kalimat positif. Jadi, sekarang kata 너무 bisa digunakan dalam kalimat positif ataupun negatif.

너무 더워요. [neo-mu deo-wo-yo.]
= Sangat panas. / Terlalu panas.

너무 졸려요. [neo-mu jol-lyeo-yo.]
= Aku sangat mengantuk.
= Aku terlalu mengantuk.

너무 바빠요. [neo-mu ba-ppa-yo.]
= Aku sangat sibuk.
= Aku terlalu sibuk.

너무 biasanya dikombinasikan dengan kata sifat, tetapi bisa juga digunakan dengan kata kerja.
Contoh :
너무 보고 싶어요. [neo-mu bo-go si-peo-yo.]
= Aku sangat merindukannya.

Selesai! (^_^)v

안녕히 계세요


Silakan unduh bentuk pdf-nya di sini