안녕하세요 여러분 (^_^)
Pelajaran ini adalah pelajaran pertama yang menurutku butuh
konsentrasi lebih karena bahasa Indonesia tidak memiliki hal yang akan kita
pelajari hari ini. Apakah itu? Partikel penanda topik dan partikel penanda
subyek.
Partikel Penanda Topik
은 [eun] / 는 [neun]
Fungsi utama partikel penanda topik adalah
memberitahukan pada orang lain apa yang akan kita bicarakan, apa yang menjadi
topik dari pembicaraan kita. Partikel penanda topik ditambahkan setelah kata
benda.
Kata yang berakhir dengan konsonan + -은
Kata yang berakhir dengan vokal + -는
Contoh :
가방 [ga-bang] + 은 [eun]
나 [na] + 는 [neun]
Topik dari kalimat yang ditandai dengan
adanya partikel 은 [eun] atau 는 [neun] biasanya (meskipun tidak selalu) juga merupakan subyek dari kalimat.
저 [jeo] = aku
저 + 는 [neun] = 저는 [jeo-neun] = kalau aku / aku sedang membicarakan tentang diriku
저는 학생이에요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo.] = Kalau aku, aku seorang murid. / Aku
seorang murid.
Di sini, kata 저 (aku) merupakan topik dari kalimat (dalam kalimat akan membicarakan mengenai
“aku”) dan subyek dari kalimat.
Keunikan dalam bahasa Korea dapat kita
temukan dalam contoh kalimat di bawah ini.
내일은 저는 일해요. [nae-i-reun
jeo-neun i-rae-yo.]
= Kalau besok, aku bekerja.
Di sini, 내일 [nae-il], besok, diikuti oleh 은 [eun], adalah topik, tetapi bukan subyek dari kata kerja 일하다 [i-ra-da], “kerja” karena “besok” bukan yang melakukan “kerja” karena yang
melakukan kerja adalah “aku”.
Partikel Penanda Subyek
이 [i] / 가 [ga]
Fungsi dari penanda partikel subyek lebih
sederhana dari fungsi partikel penanda topik.
Kata yang berakhir dengan konsonan + -이
Kata yang berakhir dengan vokal + -가
Contoh:
가방 [ga-bang] + 이 [i]
학교 [hak-gyo] + 가 [ga]
Jadi, dasarnya
Partikel penanda topik (은/는) menunjukkan topik dari kalimat dan partikel
penanda subyek (이/가) menunjukkan apa atau siapa yang menjadi subyek dari kalimat........
Akan tetapi, masih ada penjelasan tambahan............
Yaitu :
(1)
Dengan menambahkan partikel penanda topik, 은 [eun] / 는 [neun] memiliki nuansa “mengenai” sesuatu, “tentang” sesuatu , “kalau”
sesuatu, atau bahkan “tidak seperti hal yang lainnya” atau “beda dari hal yang
lainnya”.
(2)
Dengan menambah partikel penanda subyek, 이 [i] / 가 [ga] memiliki nuansa “tak seorangpun”, “tak satupun”, “tidak ada tapi”,
“bukan (orang) yang lain tetapi” dan juga, saat berada dalam kalimat yang
komplek 이 [i] / 가 [ga] berperan sebagai penanda subyek tanpa terlalu menekankannya menjadi
topik kalimat.
이거 [i-geo] = ini / 사과 [sa-gwa] = apel / 예요 [ye-yo] = adalah
이거 사과예요. [i-geo sa-gwa-ye-yo.] = Ini (adalah) apel.
Kita dapat menambahkan partikel 은/는 pada kalimat diatas dan dalam kalimat tersebut, 이거 berakhir dengan vokal, jadi tambahkan -는.
이거는 사과예요. [i-geo-NEUN sa-gwa-ye-yo.]
= (Benda
yang lain bukan apel, tetapi) INI (adalah) apel.
Bayangkan ada orang yang berbicara seperti
ini :
이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo.] = Ini kopi.
이거는 물이에요. [i-geo-NEUN mu-ri-e-yo.] = Yang itu kopi, tetapi YANG INI, adalah air.
이거는 오렌지주스예요. [i-geo-NEUN o-ren-ji-ju-seu-ye-yo.]
= Dan YANG INI, berbeda juga, adalah jus
jeruk.
이거는 뭐예요? [i-geo-NEUN
mwo-ye-yo?]
= Lalu YANG INI? Apa ini?
Seperti yang bisa kita lihat dari contoh, 은/는 memiliki peran dalam menekankan topik kalimat dengan memberikan nuansa
“yang itu adalah ...dan / tetapi YANG INI adalah ...”. Jadi, kadang terdengar
aneh menggunakan 은/는 dalam setiap kalimat yang kita gunakan.
Dalam bahasa Korea, meskipun 은 dan 는 merupakan partikel penanda topik, secara umum, orang sering menyimpan 은 / 는 untuk menekankan topik dan membandingkannya dengan bagian lain dalam
kalimat.
Contohnya, jika kita ingin berkata “Hari ini cuacanya bagus” dalam bahasa Korea, kamu dapat
mengucapkannya dalam banyak cara.
1) 오늘 날씨 좋네요. [o-neul nal-ssi jon-ne-yo.]
Hari ini, cuacanya bagus.
2) 오늘은 날씨 좋네요. [o-neul-EUN nal-ssi jon-ne-yo.]
(Cuaca tidak begitu baik belakangan ini, tetapi HARI INI, berbeda dari hari
yang lain, cuacanya bagus)
3) 오늘 날씨는 좋네요. [o-neul
nal-ssi-NEUN jon-ne-yo.]
(Hari ini, aku tidak tahu soal hal yang lain,
tetapi setidaknya cuaca bagus.)
Atau (Hari ini, sepanjang hari hanya terjadi
hal yang buruk, hanya cuaca saja yang bagus.)
Jadi, begitulah partikel penanda topik dapat
mengubah nuansa dalam kalimat dalam bahasa Korea. Keren ya? (^_^)
Mari lihat contoh yang lain.
좋아요. [jo-a-yo.] = (Itu) bagus. / 뭐 [mwo] = apa / 이/가 [i/ga] = partikel penanda subyek
Bayangkan ada orang berkata “좋아요. [jo-a-yo.]” yang berarti “(Itu) bagus.” atau “Aku suka.”
Akan tetapi, jika kita tidak begitu yakin APA
yang bagus, kita bisa bertanya “APA yang bagus?” atau “APA yang kamu
bicarakan?”
Untuk mengekspresikan rasa penasaran kita
pada “APA” yang bagus, kita bisa bertanya :
뭐가 좋아요? [mwo-GA jo-a-yo?]
Di sini partikel 가 [ga] menekankan pada APA yang menjadi subyek dari kata kerja ”좋아요”.
Jika seseorang berkata A 좋아요 [A jo-a-yo.] (A bagus.) dan kita tidak setuju, berpikir bahwa yang bagus
adalah B, bukannya A, kita dapat mengekspresikan pendapat dengan berkata A 좋아요? B가 좋아요! [A jo-a-yo? B-GA jo-a-yo!]
= A bagus? Yang bagus itu B!
Jadi, dengan 이 dan 가, kita dapat memperkuat makna pada kalimat Korea saat kita ingin menekankan
SIAPA yang melakukan sesuatu, MANA yang bagus, dan sebagainya.
Sedikit lagi ya?
Seperti yang bisa kita lihat dari contoh di
atas, 은/는 dan 이/가 memiliki fungsi yang berbeda, fungsi dari 은/는 sebagai ‘faktor pembeda’ lebih kuat, karena kita dapat mengubah topik
kalimat dengan 은/는. Jadi, saat kita ingin membuat kalimat majemuk (seperti “Aku pikir buku
yang kamu beli lebih menarik daripada buku yang saya beli), secara umum, 은/는 tidak biasa digunakan dalam semua kalimat. Seringkali 은/는/이/가 dihilangkan, tetapi saat kita membutuhkan partikel untuk memperjelas makna, 이/가 lebih sering digunakan.
Tambah dikit :
이 책 [i chaek]
= buku ini
이 책 좋아요. [i chaek jo-a-yo.]
= Buku ini bagus. (datar)
이 책은 좋아요. [i-chae-geun jo-a-yo.]
= Buku ini bagus. Akan tetapi, mungkin orang yang mendengarnya akan berpikir kalau buku yang lain jelek.
이 책이 좋아요 [i chae-gi jo-a-yo.]
= Buku ini bagus. Orang yang mendengarnya
tidak berpikir mengenai buku yang lain. Mereka hanya
akan berpikir kalau “buku ini” bagus.
Selesai! (^_^)v
안녕히 계세요
Unduh bentuk pdf-nya di sini
Tidak ada komentar:
Posting Komentar