Jumat, 20 Februari 2015

Tingkat 1 Pelajaran 10 – Punya, Tidak Punya, Ada, Tidak Ada (있어요, 없어요)

안녕하세요 여러분 (^_^)

Hari ini kita akan belajar bagaimana mengekspresikan ADA atau TIDAK ADA dan PUNYA atau TIDAK PUNYA.

Kata kunci :
있어요 [i-sseo-yo] dan ”없어요 [eop-seo-yo]

있어요 [i-sseo-yo] berasal dari kata 있다 [it-da], yang mengekspresikan bahwa sesuatu itu ada.
Saat kita ingin mengatakan bahwa seseorang atau sesuatu berada di suatu tempat, kita bisa menggunakan 있어요 [i-sseo-yo].
Misal, saat ingin mengatakan “Aku di sini”, “Dia ada di kantor sekarang”, “Itu di sana”, dsb.
Saat kita ingin mengatakan bahwa kita memiliki sesuatu (atau memiliki seseorang), kita juga menggunakan 있어요 [i-sseo-yo].
Misal, saat ingin mengatakan “Aku punya kakak perempuan”, “Dia punya 5 buah jeruk”, “Kamu punya album IU – Last Fantasy?” dsb.
있어요 memiliki dua makna? Lalu, bagaimana membedakan mana yang memiliki makna “ada”, mana yang memiliki makna “punya”? Simpel saja, tergantung konteks dalam kalimat. Hehe

없어요 [eop-seo-yo] merupakan lawan katanya. 없어요 [eop-seo-yo] berasal dari kata kerja 없다 [eop-da]. Meskipun ada cara untuk mengekspresikan hal yang sama menggunakan 있어요 dan membuatnya menjadi kalimat negatif, tetapi karena ada sudah ada kata yang dapat mengekspresikan “tidak ada / tidak punya” dalam bahasa Korea yaitu 없어요, lebih tepat menggunakan 없어요 [eop-seo-yo] daripada 있지 않아요 [it-ji a-na-yo] atau  있어요 [an i-sseo-yo].

Jadi kesimpulannya,
있어요 [i-sseo-yo] >< 없어요 [eop-seo-yo]
Kata benda + 있어요 [i-sseo-yo]
Contoh :
1)  있어요. [mul i-sseo-yo.]
= Ada air. / Aku punya air. / Mereka punya air.
2)  있어요? [mul i-sseo-yo?]
= Kamu punya air? / Ada air? / Mereka punya air?
3) 친구 있어요. [chin-gu i-sseo-yo.]
= Aku punya teman.
4) 친구 있어요? [chin-gu i-sseo-yo?]
= Kamu punya teman? / Dia punya teman?
5) 시간 있어요. [si-gan i-sseo-yo.]
= Aku punya waktu / Dia punya waktu / Ada waktu.
6) 시간 있어요? [si-gan i-sseo-yo?]
= Ada waktu? / Kamu punya waktu?

Dan dengan mengganti 있어요 [i-sseo-yo] dengan 없어요 [eop-seo-yo], kita akan mendapat makna yang sebaliknya.

Kata benda + 없어요 [eop-seo-yo]
1) 시간 없어요. [si-gan eop-seo-yo.]
= Tidak ada waktu / Aku tidak punya waktu.
2) 친구 없어요. [chin-gu eop-seo-yo.]
= Aku tidak punya teman.

Teman-teman ingat bagaimana menggunakan / [eun/neun], partikel penanda topik dan / [i/ga], partikel penanda subyek?
 dan  menandakan topik dari kalimat dan pada saat yang sama menekankan perbedaan (atau membandingkan) antara topik kalimat dan hal yang lainnya.
Jadi, jika kita mengatakan 시간 없어요. [si-gan eop-seo-yo.] yang berarti “Aku tidak punya waktu” dan jika kita ingin berkata, “Aku punya hal yang lain, yang tidak aku punya hanya WAKTU” kita cukup menambahkan  [eun] atau  [neun] pada akhir kata 시간 [si-gan] (karena 시간 berakhir dengan konsonan, kita gunakan ), dan jadi 시간은 없어요.
Jika seseorang bertanya pada kita “Apa yang tidak kita punya?” , kita dapat menjawab dengan “WAKTU. Waktu yang tidak aku punya.” dan dapat diekspresikan dengan 시간이 없어요.
시간은 있어요 [si-ga-neun i-sseo-yo], ketika aku mengucapkannya, lawan bicara mungkin berpikir “Aku hanya memiliki waktu, tidak dengan hal yang lainnya” atau “Aku sebenarnya memiliki waktu, tetapi tidak ingin menghabiskan waktu denganmu.” Hehe
Jadi, untuk menghindari kesalahpahaman, lebih aman jika kita mengatakan “시간 있어요”.

있어요 dan 없어요 dapat digunakan untuk membentuk atau menyatakan ekspresi dalam bahasa Korea yang sering digunakan dalam kehidupan sehari – hari.
Contoh :
재미 [jae-mi] = senang
재미 + 있어요 = 재미있어요 secara harfiah berarti “ada kesenangan”, tetapi di sini dapat kita artikan sebagai “menyenangkan” atau “menarik”
**Perhatikan, bahwa tidak ada spasi yang memisahkan antara 재미 dan 있어요 karena dua kata tersebut sudah menjadi sebuah ekspresi yang lazim digunakan sehari – hari.
TTMIK 재미있어요! [TTMIK jae-mi-i-sseo-yo!] = TTMIK menyenangkan! / TTMIK menarik!

Selesai! (^_^)v

안녕히 계세요

Silakan unduh bentuk pdf-nya di sini

Tidak ada komentar:

Posting Komentar