-이에요/-예요
(kata
kerja bantu)
이에요 [i-e-yo] dan 예요 [ye-yo] berperan sebagai kata kerja bantu dalam kalimat,
digunakan untuk menunjukkan bahwa kata benda dalam kalimat berfungsi sebagai
predikat.
Sebelum
masuk ke materi, kita sedikit belajar bahasa Indonesia dulu ya. (^_^)
Sebuah kalimat paling
sedikit terdiri dari subyek dan predikat. Di dalam bahasa Indonesia, terdapat
kalimat tunggal nominal yaitu kalimat yang terdiri dari subyek dan predikat
yang berupa kata benda.
Contoh:
Ayahku guru.
Kakaknya seorang reporter.
Seperti yang bisa
teman-teman lihat, tidak ada kata kerja pada kedua kalimat di atas.
Berbeda halnya dengan
bahasa Korea. Dalam kalimat bahasa Korea, HARUS
ADA KATA KERJA. Bila predikat berupa kata benda, maka harus ditambahkan
kata kerja bantu agar kalimat menjadi benar. Di sinilah -이에요 [i-e-yo]
dan -예요 [ye-yo]
mengambil perannya.
Struktur
kalimat |
|
bahasa
Indonesia |
bahasa
Korea |
A
+ (adalah) + B **
di mana B merupakan kata benda Contoh: Ini
(adalah) bunga. Pamanku
(adalah) petani. |
A
+ B + (adalah) **
di mana B merupakan kata benda Contoh: 이거 A예요. =
Ini (adalah) A. |
* * Kata “adalah”
digunakan sebagai terjemahan dari kata kerja bantu “이에요/예요”.
Yang membedakan
penggunaan 이에요
dan
예요 dalam
bahasa Korea adalah huruf terakhir pada kata yang diikuti oleh 이에요 dan 예요, apakah berakhir dengan
konsonan atau vokal. Jika huruf terakhir adalah konsonan maka diikuti oleh 이에요 dan
jika huruf terakhir adalah vokal maka diikuti oleh 예요. Perbedaan ini hanya untuk
memudahkan pelafalan. Meskipun jika diucapkan antara 이에요 dan 예요 memiliki
bunyi yang hampir sama.
Berakhir
dengan konsonan + 이에요 [i-e-yo]
Berakhir
dengan vokal + 예요 [ye-yo]
Contoh kalimat:
물이에요. = 물 + 이에요 [mul
+ i-e-yo] = (Ini adalah) air.
가방이에요. = 가방 + 이에요 [ga-bang
+ i-e-yo] = (Ini adalah) tas.
사무실이에요. = 사무실 + 이에요 [sa-mu-sil
+ i-e-yo] = (Ini adalah) kantor.
학교예요. = 학교 + 예요[hak-gyo + ye-yo] = (Ini
adalah) sekolah.
사과예요. = 사과 + 예요 [sa-gwa + ye-yo] = (Ini adalah) apel.
저예요. 저 + 예요 [jeo + ye-yo] = (Ini
adalah) saya.
Kita bisa membuat
kalimat pertanyaan dengan struktur yang sama. Kita hanya perlu mengucapkannya
dengan nada bertanya (menaikkan intonasi di akhir kalimat).
물이에요. [mu-ri-e-yo.] = (Ini
adalah) air.
물이에요? [mu-ri-e-yo?] = (Ini) air?
학생이에요. [hak-saeng-i-e-yo] = (Aku
adalah) murid.
학생이에요? [hak-saeng-i-e-yo?] =
(Kamu adalah) murid?
학교예요.
[hak-gyo-ye-yo.] = (Ini adalah) sekolah. / Di sekolah.
학교예요? [hak-gyo-ye-yo?] = (Ini)
sekolah? / Kamu di sekolah?
Kok
artinya ada dua?
Ketika kita bertanya 학교예요? [hak-gyo-ye-yo?], kalimat
tersebut bisa berarti “(Ini adalah) sekolah” atau “Kamu sedang di sekolah?”.
Untuk situasi
pertama, bayangkan seorang teman mengajakmu ke sebuah bangunan yang megah dan
dia mengatakan kalau itu sekolahnya. Kamu yang tidak percaya bangunan semegah
itu adalah sekolah, mungkin akan bertanya “(Bangunan) ini adalah sekolah?”
Untuk situasi kedua,
ketika kakakmu masih belum di rumah padahal hari sudah malam. Kamu memutuskan
untuk meneleponnya, bertanya di mana dia berada dan dia menjawab “Di sekolah.”
Kamu mungkin kaget dan bertanya “Kakak di sekolah?”
Ketika
tidak ada kata kerja dalam kalimat, gunakan kata kerja bantu 이에요/예요.
뭐 [mwo]
= Apa
뭐예요? [mwo-ye-yo?] = Apa (ini)?
Selesai.
Semoga mudah
dipahami.
Sampai bertemu lagi
di pelajaran berikutnya.
Tetap sehat dan
semangat belajar.
Sumber: www.talktomeinkorean.com
Silakan unduh pdf-nya di sini.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar