Jumat, 27 Februari 2015

Tingkat 1 Pelajaran 15 – Angka Korea Sino (일, 이, 삼, 사, …)

안녕하세요 여러분 (^_^)

Pada materi kali ini kita akan membahas mengenai angka.

Kita berharap ada cara mudah untuk mengingat angka Korea dengan sekali belajar dan tidak akan pernah lupa, tetapi sayangnya tidak ada. Kita harus terus berlatih sampai benar-benar paham, hafal di luar kepala (ini istilah sering digunakan guruku zaman SMA dulu, “Harusnya kalian sudah hafal di luar kepala!”). Jadi, di pelajaran ini kita akan berkenalan dengan angka Korea Sino sampai dengan 1000.

Angka Korea Sino
Angka Korea Sino adalah angka yang berasal dari bahasa Cina karena Korea menerima banyak pengaruh dari Cina sehingga banyak bahasa Korea memiliki akar bahasa dari bahasa Cina. Seiring berjalannya waktu, orang Korea mulai menggunakan angka Korea Sino bersama dengan angka Korea asli. Kedua angka tersebut digunakan dalam situasi dan konteks yang berbeda.  Sering berlatih dan semuanya akan menjadi mudah.

1  [il]
2  [i]
3  [sam]
4  [sa]
5  [o]
6  [ryuk] atau  [yuk]
7  [chil]
8  [pal]
9  [gu]
10  [sip]

Untuk angka selanjutnya mudah ...
Dalam bahasa Korea, jika ingin mengatakan 11, kita bisa mengatakan sepuluh + satu =  +  = 십일
33 = tiga + sepuluh + tiga =  +  + = 삼십삼 = 삼십삼
99 = sembilan + sepuluh +sembilan =  +  +  = 구십구

100 =  [baek]
1.000 =  [cheon]

Jadi, mari berlatih teman – teman.
312 = tiga + seratus + sepuluh + dua
sehingga 312 =  +  +  +  [sam-baek-si-bi]

1,234 = 1,000 () + 2 () + 100 () + 3 () + 10 () + 4 () = 천이백삼십사 [cheo-ni-baek-sam-sip-sa]
512 = 5 () + 100 () + 10 () + 2 () = 오백십이 [o-baek-si-bi]
Catatan : untuk angka seperti 1.000 (satu ribu), 100 (satu ratus) dan 10 (satu puluh), kita tidak perlu mengatakan satu (), sehingga 10 bukanlah 일십, 100 bukanlah 일백, dan 1000 bukanlah 일백.

Selesai! (^_^)v

안녕히 계세요


Silakan unduh bentuk pdf-nya di sini

Kamis, 26 Februari 2015

Tingkat 1 Pelajaran 14 – Apa yang Ingin Kamu Lakukan (뭐 하고 싶어요)

안녕하세요 여러분 (^_^)

Dalam pelajaran sebelumnya, kita 
sudah belajar bagaimana mengatakan “Aku ingin melakukan sesuatu” dalam bahasa Korea. Dalam pelajaran kali ini, kita akan berlatih menggunakan struktur yang ada di Pelajaran 13 dalam percakapan sederhana.

Kita akan berlatih dengan lima kata kerja di bawah ini.

하다 [ha-da] = melakukan, mengerjakan
보다 [bo-da] = lihat, tonton
먹다 [meok-da] = makan
사다 [sa-da] = beli
마시다 [ma-si-da] = minum
Teman-teman ingat bagaimana mengubah kata kerja ke bentuk “Aku ingin (+kata kerja)”?

 +  + - 싶어요
Ya.  [da] dihilangkan dan kita menambahkan - 싶어요 [go si-peo-yo] setelah kata kerja.
하다 = 하고 싶어요 [ha-go si-peo-yo] = Aku ingin melakukan ...
보다 = 보고 싶어요 [bo-go si-peo-yo] = Aku ingin melihat ...
먹다 = 먹고 싶어요 [meok-go si-peo-yo] = Aku ingin makan ...
사다 = 사고 싶어요 [sa-go si-peo-yo] = Aku ingin membeli ...
마시다 = 마시고 싶어요 [ma-si-go si-peo-yo] = Aku ingin minum ...

 [mwo] = apa

Percakapan sederhana :
** Ingat dalam bahasa Korea, obyek terletak sebelum kata kerja.

A :  하고 싶어요? [mwo ha-go si-peo-yo?] = Apa yang ingin kamu lakukan?
B : 텔레비전 보고 싶어요. [tel-le-bi-jeon bo-go si-peo-yo.] = Aku ingin menonton TV.
A : 텔레비전 보고 싶어요? [tel-le-bi-jeon bo-go si-peo-yo?] = Kamu ingin menonton TV?
B : . [ne] = Ya
A :  보고 싶어요? [mwo bo-go si-peo-yo?] = Apa yang ingin kamu tonton?
B : 뉴스 보고 싶어요. [nyu-seu bo-go si-peo-yo.] = Aku ingin menonton berita.

A : 이거 사고 싶어요. [i-geo sa-go si-peo-yo.] = Aku ingin membeli ini.
B : 이거요? [i-geo-yo?] = Yang ini?
A : . 이거 먹고 싶어요. [ne. i-geo meok-go si-peo-yo.] = Ya. Aku ingin memakannya.
B : 이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = Apa ini?
A : 이거 김밥이에요. [i-geo gim-ba-bi-e-yo.] = Ini kimbap.

Beberapa kata kerja lain yang juga penting untuk diketahui
읽다 [ik-da] = baca / 읽고 싶어요. [il-kko si-peo-yo.] = Aku ingin membaca.
자다 [ja-da] = tidur / 자고 싶어요. [ja-go si-peo-yo.] = Aku ingin tidur.
놀다 [nol-da] = main / 놀고 싶어요. [nol-go si-peo-yo.] = Aku ingin bermain.
쉬다 [swi-da] = istirahat / 쉬고 싶어요. [swi-go si-peo-yo.] = Aku ingin beristirahat.
일하다 [i-ra-da] = kerja / 일하고 싶어요. [i-ra-go si-peo-yo.] = Aku ingin bekerja.

Selesai! (^_^)v

안녕히 계세요


Silakan unduh bentuk pdf-nya di sini

Rabu, 25 Februari 2015

Tingkat 1 Pelajaran 13 – Aku ingin … (-고 싶어요)

안녕하세요 여러분 (^_^)

Dalam pelajaran sebelumnya, kita telah mengetahui bagaimana mengatakan sesuatu memiliki rasa yang enak dan bagaimana berterima kasih pada makanan yang kita makan.
맛있어요. [ma-si-sseo-yo.] = enak, lezat
 먹겠습니다. [ jal meok-ge-sseum-ni-da.] = Terima kasih untuk makanannya. Aku akan makan dengan baik, aku akan menikmatinya.

Akan tetapi, sebelum kita memesan sesuatu di restoran atau kafe, kita mungkin akan bertanya pada teman kita apa yang ingin mereka makan dan mengatakan apa yang ingin kita makan.
Dalam bahasa Indonesia, kita menambahkan kata “ingin” sebelum kata kerja, tetapi dalam bahasa Korea, kita harus mengubah bentuk akhir dari kata kerja.

Akar kata + - 싶어요 [-go si-peo-yo] = Aku ingin + kata kerja

Mari berlatih, teman – teman.
가다 [ga-da] = pergi
보다 [bo-da] = lihat
먹다 [meok-da] = makan
dan mengubahnya menjadi bentuk - 싶어요 sangatlah sederhana.
Hilangkan  [da] (akhiran dalam semua kata kerja di bahasa Korea) dan tambahkan - 싶어요 [-go sipeoyo].
pergi = 가다 [ga-da] menjadi  + - 싶어요
가고 싶어요. [ga-go si-peo-yo.] = Aku ingin pergi.

lihat = 보다 [bo-da] menjadi  + - 싶어요
보고 싶어요. [bo-go si-peo-yo.] = Aku ingin melihat.
(yang juga memiliki makna “Aku merindukanmu”.)

makan = 먹다 [meok-da] menjadi  + - 싶어요
먹고 싶어요. [meok-go si-peo-yo.] = Aku ingin makan.

Contoh percakapan :
A: “ 먹고 싶어요?” [mwo meok-go si-peo-yo?]
= Apa yang ingin kamu makan?
B: “햄버거 먹고 싶어요.” [haem-beo-geo meok-go si-peo-yo.]
= Aku ingin makan hamburger.

 [deo] = lagi
Sekarang setelah kita tahu bagaimana mengatakan “Aku ingin makan (sesuatu)”, mungkin kita ingin mengatakan “Aku ingin makan lagi”, kita bisa menggunakan kata ().
먹고 싶어요. [meok-go si-peo-yo.] = Aku ingin makan.
 먹고 싶어요. [deo meok-go si-peo-yo.] = Aku ingin makan lagi.
 주세요. [deo ju-se-yo.] = Tolong berikan lagi.

Perhatikan letak atau susunan katanya dalam kalimat. Kata  terletak di depan kata kerja.

Selesai! (^_^)v

안녕히 계세요


Silakan unduh bentuk pdf-nya di sini

Selasa, 24 Februari 2015

Tingkat 1 Pelajaran 12 – Enak, Tidak Enak, Terima Kasih untuk Makanannya (맛있어요, 맛없어요, 잘 먹겠습니다, 잘 먹었습니다)

안녕하세요 여러분 (^_^)

Dalam materi kali ini, kita akan mempelajari bagaimana mengatakan “enak”, “lezat” dan juga sebaliknya “tidak enak”, dan bagaimana berterima kasih untuk makanan yang diberikan, baik sebelum maupun sesudah makan.

 [mat] = rasa
 [mat] berarti “rasa”. Teman-teman ingat bagaimana menanyakan “Ada?” atau “Punya?”
Kita gunakan 있어요 [i-sseo-yo]. Dengan menambahkan 있어요 setelah , kita akan mendapatkan 맛있어요 [ma-si-sseo-yo] yang berarti “enak” atau “lezat” (harfiahnya “ada rasanya”).

맛있어요 [ma-si-sseo-yo] = enak, lezat

Contoh :
이거 맛있어요. [i-geo ma-si-sseo-yo.] = Rasanya enak.
 케익 맛있어요. [jeo ke-ik ma-si-sseo-yo.] = Kue itu lezat.
삼겹살 맛있어요. [sam-gyeop-sal ma-si-sseo-yo.] = Samgyupsal rasanya enak.
뭐가 맛있어요? [mwo-ga ma-si-sseo-yo?] = Apa yang rasanya enak?

Sekarang, teman-teman ingat bagaimana mengatakan “tidak ada” atau “tidak punya” dalam bahasa Korea?
Yups, 없어요 [eop-seo-yo]. Gabungkan  dan 없어요 bersama, kita akan mendapatkan 맛없어요 [ma-deop-seo-yo], yang berarti “tidak enak”.

Kok madeopseoyo?
Udah begitu aturannya. Hehe
Mengapa mat + eopseoyo dibaca madeopseoyo dan bukannya maseopseoyo? Padahal mat bertemu isseoyo dibaca masisseoyo? Dibaca madeopseoyo terdengar lebih alami dibanding mengucapkan maseopseoyo. Orang mungkin akan mengerti jika kita mengatakan maseopseoyo, tetapi terdengar aneh dan tidak alami. Katakan madeopseoyo untuk mengekspresikan “tidak enak”.
Jadi, saat konsonan  (siot) menjadi huruf akhir dan bertemu dengan 없어요 [eop-seo-yo], yang tadinya dibaca “S” berubah menjadi “D”.

맛없어요. [ma-deop-seo-yo.] = tidak enak, tidak lezat, tidak ada rasanya

Contoh :
이거 맛없어요? [i-geo ma-deop-seo-yo?] = Ini tidak enak?
  맛없어요. [i cha ma-deop-seo-yo.] = Teh ini rasanya tidak enak.

Nah, sekarang waktunya belajar mengenai ekspresi yang diucapkan sebelum makan atau sesudah makan dalam budaya Korea. Di Korea ini penting, sungguh. Terutama jika makanannya berasal dari traktiran orang lain. Hehe

 먹겠습니다. [jal meok-ge-sseum-ni-da.]
 먹겠습니다 [jal meok-ge-sseum-ni-da] secara harfiah berarti “Aku akan makan dengan baik”. Ekspresi ini digunakan dalam kehidupan sehari-hari, saat akan mulai makan. Biasanya untuk menghormati orang yang memberikan makan atau mentraktir kita makan. Saat makan dengan orang yang lebih muda atau teman akrab, di mana kita sudah biasa berbicara banmal (bahasa non formal), kita bisa mengatakan  먹을게 [jal meo-geul-ge]. Akan tetapi, ketika kita mengatakan  먹을게, seringkali ada kesan lain yang ditimbulkan, yaitu bahwa kita berharap teman kitalah yang akan membayar makanan yang kita makan, alias minta ditraktir. Hehe

 먹었습니다. [jal meo-geo-sseum-ni-da.]
Begitu kita selesai makan, jika kita ingin berterima kasih pada orang lain atas makanan yang telah kita makan, kita katakan  먹었습니다 yang secara harfiah “Aku telah makan dengan baik”, tetapi artikan saja sebagai “terima kasih untuk makanannya”.

Info, orang Korea selalu makan bersama-sama. Contoh kita makan di restoran dengan teman yang lain. Pesanan makanan kita siap duluan. Selapar apapun kita, di budaya Korea, kita tidak akan makan duluan. Kita akan menunggu pesanan teman kita juga dihidangkan, lalu kita makan bersama-sama karena mereka menganggap makanan adalah sesuatu untuk dibagikan dengan sesama.

Selesai! (^_^)v

안녕히 계세요


Silakan unduh bentuk pdf di sini

Senin, 23 Februari 2015

Tingkat 1 Pelajaran 11 – Tolong Beri Aku (주세요)

안녕하세요 여러분 (^_^)

Bagaimana hari kalian? Menyenangkan kan?
Kali ini kita akan mempelajari bagaimana bertanya “Kamu punya ...?” atau “Ada ...?” dan juga bagaimana mengatakan “Tolong beri aku ... !”

Teman-teman ingat bagaimana mengatakan “Aku punya ... ”, “Ada ...”?

Ayo kita ulang sedikit!
있어요. [i-sseo-yo] =  Aku punya ..., Dia punya ..., (Di sana) Ada ...
없어요. [eop-seo-yo] = Aku tidak punya ..., Kamu tidak punya ..., (Di sana) Tidak ada ...
Contoh :
사과 [sa-gwa] = apel
사과 있어요. [sa-gwa i-sseo-yo.] = Aku punya apel. Di sini ada apel. Mereka punya apel.
사과 없어요. [sa-gwa eop-seo-yo.] = Aku tidak punya apel. Tidak ada apel.
오렌지 [o-ren-ji] = jeruk
오렌지 있어요. [o-ren-ji i-sseo-yo.] = Aku punya jeruk. Di sana ada jeruk.
오렌지 없어요. [o-ren-ji eop-seo-yo.] = Aku tidak punya jeruk. Di sini tidak ada jeruk.

Sekarang, jika kita ingin bertanya apakah seseorang memiliki sesuatu atau tidak, atau apakah sesuatu itu ada atau tidak, kita cukup menaikkan intonasi dan membuatnya menjadi kalimat pertanyaan.
있어요? [i-sseo-yo?] = Kamu punya ...? Ada ...?
없어요? [eop-seo-yo?] = Kamu tidak punya ...? Tidak ada ...?

Contoh :
사과 있어요. [sa-gwa i-sseo-yo.] = Aku punya apel. Ada beberapa apel.
사과 있어요? [sa-gwa i-sseo-yo?] = Kamu punya apel? Ada apel?
사과 없어요? [sa-gwa i-sseo-yo?] = Kamu tidak punya apel? Tidak ada apel?

시간 [si-gan] = waktu
시간 있어요? [si-gan i-sseo-yo?] = Kamu punya waktu?
시간 없어요? [si-gan eop-seo-yo?] = Kamu tidak punya waktu?

커피 [keo-pi] = kopi
커피 있어요? [keo-pi i-sseo-yo?] = Kamu punya kopi?
커피 없어요? [keo-pi eop-seo-yo?] = Kamu tidak punya kopi?

Sekarang, setelah tahu apakah seseorang memiliki atau tidak memiliki sesuatu, mungkin kita ingin meminta sesuatu itu (ingin diberi), dengan mengucapkan “Tolong beri saya ...” atau “Saya ingin ....”

주세요 [ju-se-yo] = Tolong beri
주세요 [ju-se-yo] berasal dari kata 주다 [ju-da] yang berarti “beri”. Jadi, 주세요 mengandung makna “tolong beri” dalam bahasa formal dan sopan.

Contoh :
A: 사과 있어요? [sa-gwa i-sseo-yo?] = Ada apel? (Anda menjual apel?)
B: . 사과 있어요. [ne. sa-gwa i-sseo-yo.] = Ya, ada. (Ya, kami menjual apel.)
A: 사과 주세요. [sa-gwa ju-se-yo.] = Tolong beri saya apel. (Saya beli apelnya.)
(Tidak semua bahasa Korea bisa diterjemahkan tepat sama ke bahasa Indonesia. Jadi, teman-teman bisa menyesuaikan artinya berdasar kondisi atau konteks kalimatnya).

A: 커피 있어요? [keo-pi i-sseo-yo?] = Ada kopi?
B: 아니요. 커피 없어요. [a-ni-yo. keo-pi eop-seo-yo.] = Tidak, kami tidak punya kopi (tidak ada kopi).

A: 우유 있어요? [u-yu i-sseo-yo?] = Ada susu?
B: . 우유 있어요. [ne. u-yu i-sseo-yo.] = Ya, ada. (Kami menjualnya).
A: 우유 주세요. [u-yu ju-se-yo.] = Tolong beri saya susu. (Saya pesan susu).

주세요 [ju-se-yo] dapat digunakan dalam banyak situasi : saat kita meminta orang lain mengambilkan sesuatu untuk kita, saat memesan sesuatu di restoran, saat meminta sesuatu ketika membeli barang di toko, saat ditambahkan pada kata kerja (akan kita pelajari nanti), atau saat meminta orang lain menolong kita.

Contoh lainnya :
아이스크림 주세요. [a-i-seu-keu-rim ju-se-yo.] = Tolong beri saya es krim.
햄버거 주세요 [haem-beo-geo ju-se-yo.] = Tolong beri saya hamburger.
김치 주세요 [gim-chi ju-se-yo.] = Tolong beri saya kimchi.
불고기 주세요 [bul-go-gi ju-se-yo.] = Tolong beri saya bulgogi.
 주세요 [bap ju-se-yo.] = Tolong beri saya nasi! Tolong beri saya makanan.

Selesai! (^_^)

안녕히 계세요


Silakan unduh bentuk pdf-nya di sini