Jumat, 26 Februari 2016

Tingkat 5 Pelajaran 11 - Latihan Mengembangkan Kalimat #3

안녕하세요 여러분 (^_^)

Selamat datang di seri ketiga “Latihan Mengembangkan Kalimat”.

Kalimat kunci #1
이 중에서 아무거나 골라도 돼요?
[i jung-e-seo a-mu-geo-na gol-la-do dwae-yo?]
= Di antara semua ini, bolehkah aku memilih yang mana saja?

1.
이 중에서 [i jung-e-seo] = di antara semua ini
저 중에서 [jeo jung-e-seo] = di antara semua itu
이 사람들 중에서 [i sa-ram-deul jung-e-seo] = di antara orang-orang ini
친구들 중에서 [chin-gu-deul jung-e-seo] = di antara teman-temanku

2.
이 중에서 고르세요! [i jung-e-seo go-reu-se-yo!] = Silakan pilih di antara semua ini!
이 중에서 뭐가 제일 좋아요? [i jung-e-seo mwo-ga je-il jo-a-yo?] = Di antara semua ini, mana yang paling bagus?
이 중에서 하나만 고르세요! [i jung-e-seo ha-na-man go-reu-se-yo!] = Silakan pilih satu saja di antara semua ini!

3.
아무거나 고르세요! [a-mu-geo-na go-reu-se-yo!] = Silakan pilih yang mana saja!
아무거나 주세요! [a-mu-geo-na ju-se-yo!] = Tolong beri aku apa saja!
아무거나 괜찮아요. [a-mu-geo-na gwaen-cha-na-yo.]  = Apa saja tidak masalah.
아무나 괜찮아요. [a-mu-na gwaen-cha-na-yo.] = Siapa saja oke.

4.
아무거나 골라도 돼요? [a-mu-geo-na gol-la-do dwae-yo?] = Bolehkah aku memilih yang mana saja?
아무거나 사도 돼요? [a-mu-geo-na sa-do dwae-yo?] = Bolehkah aku membeli apa saja?
아무거나 입어도 돼요? [a-mu-geo-na i-beo-do dwae-yo.] = Bolehkah aku mengenakan apa saja yang aku mau?
아무거나 써도 돼요? [a-mu-geo-na sseo-do dwae-yo.] = Bolehkah aku menuliskan apa saja?

Kalimat kunci #2
어제 너무 피곤해서 집에 가자마자 아무것도 못 하고 바로 잠들었어요.
[eo-je neo-mu pi-go-nae-seo ji-be ga-ja-ma-ja a-mu-geot-do mot ha-go ba-ro jam-deu-reo-sseo-yo.]
= Kemarin karena terlalu lelah, begitu sampai di rumah aku tidak bisa melakukan apapun dan langsung tertidur.

1.
너무 피곤해요. [neo-mu pi-go-nae-yo.] = Aku sangat lelah.
너무 이상해요. [neo-mu i-saeng-hae-yo.] = Ini sangat aneh.
너무 비싸요. [neo-mu bi-ssa-yo.] = Itu terlalu mahal.
너무 웃겨요. [neo-mu ut-gyeo-yo.] = Kamu sangat lucu.

2.
피곤해서 집에 갔어요. [pi-go-nae-seo ji-be ga-sseo-yo.] = Karena lelah, aku pulang ke rumah.
피곤해서 안 갔어요. [pi-go-nae-seo an ga-sseo-yo.] = Aku lelah sehingga tidak pergi.
피곤해서 일찍 잤어요. [pi-go-nae-seo il-jjik ja-sseo-yo.] = Aku lelah sehingga tidur lebih awal. / Karena lelah, aku tidur lebih awal.

3.
집에 가자마자 잠들었어요. [ji-be ga-ja-ma-ja jam-deu-reo-sseo-yo.] = Segera setelah aku sampai di rumah, aku tertidur.
집에 도착하자마자 다시 나왔어요. [ji-be do-cha-ka-ja-ma-ja da-si na-wa-sseo-yo.] = Segera setelah aku tiba di rumah, aku pergi lagi.
소식을 듣자마자 전화를 했어요. [so-si-geul deut-ja-ma-ja jeo-nwa-reul hae-sseo-yo.] = Segera setelah aku mendengar berita itu, aku meneleponnya.
전화를 받자마자 나왔어요. [jeo-nwa-reul bat-ja-ma-ja na-wa-sseo-yo.] = Segera setelah aku menerima telepon, aku pergi keluar.

4.
아무것도 못 했어요. [a-mu-geot-do mo-tae-sseo-yo.] = Aku tidak bisa melakukan apapun.
아무것도 못 먹었어요. [a-mu-geot-do mot meo-geo-sseo-yo.] = Aku tidak bisa makan apapun.
아무도 못 만났어요. [a-mu-do mon man-na-yo.] = Aku tidak bisa bertemu siapapun.
아무데도 못 갔어요. [a-mu-de-do mot ga-sseo-yo.] = Aku tidak bisa pergi ke manapun.

5.
아무것도 못 하고 바로 잠들었어요. [a-mu-geot-do mo-ta-go ba-ro jam-deu-reo-sseo-yo.] = Aku tidak bisa melakukan apapun dan langsung tertidur.
아무것도 못 보고 나왔어요. [a-mu-geot-do mot bo-go na-wa-sseo-yo.] = Aku tidak bisa melihat apapun dan keluar.
아무것도 못 사고 돌아왔어요. [a-mu-geot-do mot sa-go do-ra-wa-sseo-yo.] = Aku tidak bisa membeli apapun dan pulang.

Kalimat kunci #3
날씨가 더워서 사람들이 별로 안 온 것 같아요.
[nal-ssi-ga deo-wo-seo sa-ram-deu-ri byeol-lo an on geot ga-ta-yo.]
= Aku pikir tidak begitu banyak orang yang datang karena cuaca yang panas.

1.
날씨가 더워요. [nal-ssi-ga deo-wo-yo.] = Cuacanya panas.
날씨가 추워요. [nal-ssi-ga chu-wo-yo.] = Cuacanya dingin.
날씨가 좋아요. [nal-ssi-ga jo-a-yo.] = Cuacanya bagus.
날씨가 흐려요. [nal-ssi-ga heu-ryeo-yo.] = Cuacanya mendung.

2.
더워서 사람들이 안 왔어요. [deo-wo-seo sa-ram-deu-ri an wa-sseo-yo.] = Karena cuacanya panas, orang-orang tidak datang.
바빠서 사람들이 안 왔어요. [ba-ppa-seo sa-ram-deu-ri an wa-sseo-yo.] = Karena sibuk, orang-orang tidak datang.
늦어서 사람들이 돌아갔어요. [neu-jeo-seo sa-ram-deu-ri do-ra-ga-sseo-yo.] = Karena sudah larut malam, orang-orang kembali (pulang).
비싸서 사람들이 안 샀어요. [bi-ssa-seo sa-ram-deu-ri an sa-sseo-yo.] = Karena terlalu mahal, orang-orang tidak membelinya.

3.
사람들이 별로 안 왔어요. [sa-ram-deu-ri byeol-lo an wa-sseo-yo.] = Tidak begitu banyak orang yang datang.
별로 안 예뻐요. [byeol-lo an ye-ppeo-yo.] = Tidak begitu cantik.
별로 마음에 안 들어요. [byeol-lo ma-eu-me an deu-reo-yo.] = Aku tidak begitu menyukainya.
별로 안 어려워요.[byeol-lo an eo-ryeo-wo-yo.] = Tidak begitu sulit.

4.
사람들이 안 온 것 같아요. [sa-ram-deu-ri an on geot ga-ta-yo.] = Aku pikir orang-orang tidak datang.
사람들이 벌써 도착한 것 같아요. [sa-ram-deu-ri beol-sseo do-cha-kan geot ga-ta-yo.] = Aku pikir orang-orang sudah tiba.
친구들이 온 것 같아요. [chin-gu-deu-ri on geot ga-ta-yo.] = Sepertinya teman-temanku sudah datang.

Selesai! (^_^)v

안녕히 계세요

Silakan unduh bentuk pdf-nya di sini


Minggu, 21 Februari 2016

Gfriend (여자친구) - Rough (시간을 달려서)

다가서지 못하고 헤매이고 있어
Aku tidak bisa mendekatimu dan berjalan tanpa tujuan yang pasti
좋아하지만 다른 곳을 보고 있어
Meskipun aku menyukaimu, tetapi aku melihat ke arah lain
가까워 지려고 하면 할수록
Semakin kita mencoba untuk saling mendekat
멀어져 가는 우리 둘의 마음처럼
Hati kita menjadi semakin menjauh

만나지 못해 맴돌고 있어
Kita tidak bisa bertemu dan terus berputar
우린 마치 평행선처럼
Kita seperti garis paralel tanpa ujung
말도 안돼 우린 반드시 만날 거야
Tidak mungkin, kita pasti akan bertemu
기다릴게 언제까지나
Aku akan menunggu sampai kapan pun

미처 말하지 못했어
Aku seharusnya bisa mengatakannya, tetapi aku tidak bisa
다만 너를 좋아했어
Bahwa aku menyukaimu
어린 날의 꿈처럼
Seperti mimpi di hari ketika kita masih muda
마치 기적처럼
Seperti keajaiban
시간을 달려서 어른이 될 수만 있다면
Jika aku bisa menjadi dewasa karena waktu yang berlari
거친 세상 속에서 손을 잡아줄게
Di dunia yang kejam ini, aku akan menggenggam tanganmu

다가서려 해봐도 엇갈리고 있어
Meskipun aku berusaha mendekatimu, kita tidak bisa bertemu
좋아한단 말도 아직 못하고 있어
Aku tetap tidak bisa mengatakan aku menyukaimu
머뭇거리는 널 보고 있으면
Jika aku melihatmu yang ragu
우린 아직도 많이 어리긴 한가 봐
Aku rasa kita memang masih sangat muda

좁혀지지 않아 한 끗 차이
Kita tidak mendekat sedikit pun
우린 마치 평행선처럼
Kita seperti garis paralel tanpa ujung
언젠가는 못다한 말을 전할 거야
Suatu hari aku akan mengatakan semua hal yang tidak bisa ku katakan
다가갈게 언제까지나
Aku akan mendekat padamu, selalu

미처 말하지 못했어
Aku seharusnya bisa mengatakannya, tetapi aku tidak bisa
다만 너를 좋아했어
Bahwa aku menyukaimu
어린 날의 꿈처럼
Seperti mimpi di hari ketika kita masih muda
마치 기적처럼
Seperti keajaiban
시간을 달려서 어른이 될 수만 있다면
Jika aku bisa menjadi dewasa karena waktu yang berlari
거친 세상 속에서 손을 잡아줄게
Di dunia yang kejam ini, aku akan menggenggam tanganmu

시간 속에 갇혀 길을 헤매여도
Meskipun kita terperangkap dalam waktu dan tersesat
그렇지만 우린 결국 만날 거야
Akan tetapi, kita secepatnya akan bertemu
진심인 것만 알아줘 정말
Aku bersungguh-sungguh, tolong ketahuilah itu
서툴기만 한대도
Hanya jika kamu tidak menyadarinya

미처 말하지 못했어
Aku seharusnya bisa mengatakannya, tetapi aku tidak bisa
다만 너를 좋아했어
Bahwa aku menyukaimu
어린 날의 꿈처럼
Seperti mimpi di hari ketika kita masih muda
마치 기적처럼
Seperti keajaiban
시간을 달려서 어른이 될 수만 있다면
Jika aku bisa menjadi dewasa karena waktu yang berlari
거친 세상 속에서 너를 안아줄게
Di dunia yang kejam ini, aku akan memelukmu

이거 하나만 약속해
Tolong berjanjilah satu hal ini saja
변치 않기를 바랄게
Aku berharap kamu tidak akan berubah
그때도 지금처럼 날 향해 웃어줘
Di waktu itu pun, seperti saat ini, kau akan tersenyum untukku
시간이 흘러서 어른이 될 수만 있다면
Bila aku menjadi dewasa karena waktu yang berjalan
엇갈림 그 속에서 손을 잡아줄게
Dalam perbedaan, aku akan menggenggam tanganmu

Kosakata :
1. 다가서다 = mendekat
Contoh :
더 가까이 다가서며 목소리 낮웠어요. = Dia berjalan mendekat dan mengecilkan suaramu.
2. 헤매다 = berkelana, keluyuran di jalan, berjalan tanpa tujuan dan arah yang jelas, berjalan mondar-mandir
Contoh :
방에서 갈팡칠팡 헤매는 들었어. = Aku mendengarnya mondar-mandir sambil bergumam di kamarnya.
3. 맴돌다 = berputar, melekat, tergiang
Contoh :
시간을 달려서의 가사는 아직 내 머릿속에 맴돌아. = Lirik lagu “Rough” masih tengiang di dalam kepalaku.
4. 머뭇거리다 = ragu
Contoh :
머뭇거릴 이유가 없어요. = Tidak ada alasan untuk ragu.
5. 거친 = kejam, keras
Contoh :
거친 남자가 싫어요. = Aku tidak suka pria yang kasar.
6. 엇갈리다 = melewatkan (satu sama lain)
Contoh :
민호랑 나 길이 엇갈렸어. = Aku dan Minho tidak berpapasan di jalan.

Contoh diambil dari kamus Naver dengan perubahan.

Jumat, 19 Februari 2016

Tingkat 5 Pelajaran 10 - (Mengatakan) bahwa S adalah / -(이)라고 + kata benda

안녕하세요 여러분 (^_^)

Mari belajar tentang penggunaan -()라고 [-(i)-ra-go]!
                                                 
-()라고 biasanya tidak digunakan secara mandiri, tetapi digunakan dengan kata–kata lain yang berhubungan dengan berbicara, seperti 말하다 [ma-ra-da] (bicara), 이야기하다 [i-ya-gi-ha-da] (berkata), 대답하다 [dae-da-pa-da] (menjawab), dan juga 하다 [ha-da], yang dalam hal ini berarti “mengatakan”.
-()라고 말하다 [-(i)ra-go ma-ra-da] = mengatakan bahwa sesuatu adalah + KATA BENDA
-()라고 대답하다 [-(i)ra-go dae-da-pa-da] = menjawab bahwa sesuatu adalah + KATA BENDA
Seperti yang bisa teman-teman lihat di atas, -()라고 digunakan dengan kata benda dan merupakan cara untuk mengutip kata sebelum -()라고 dan memiliki makna “(mengatakan) bahwa S + adalah.”

Struktur :
Kata benda yang berakhir dengan konsonan + -이라고
Kata benda yang berakhir dengan vokal + -라고

Contoh :
하늘 [ha-neul] (langit) + 이라고 = 하늘이라고
나무 [na-mu] (pohon) + 라고 = 나무라고
Arti
하늘 = langit
하늘이라고 = bahwa sesuatu adalah langit, “langit”
이거 = ini
이거라고 = bahwa sesuatu adalah ini, “ini”

Digunakan dengan kata yang lain
-()라고 biasa digunakan dengan kata seperti 말하다, 이야기하다, 대답하다, dsb dan ketika digunakan dengan -()라고, kata kerja 하다, yang aslinya bermakna “melakukan” berubah makna menjadi “mengatakan”.
Contoh :
이거라고 말하다 [i-geo-ra-go ma-ra-da]
= mengatakan bahwa sesuatu adalah ini

학생이라고 말하다 [hak-saeng-i-ra-go ma-ra-da]
= mengatakan bahwa seseorang adalah siswa

감사합니다라고 말하다 [gam-sa-ham-ni-da-ra-go ma-ra-da]
= mengatakan “감사합니다

Ekspresi di atas bisa diganti dengan :
- 이거라고 하다
- 학생이라고 하다
- “감사합니다라고 하다

Menyatakan SUBYEK
Ini menariknya partikel penanda subyek dalam bahasa Korea dalam mengambil perannya. Meskipun dalam kalimat 학생이라고 말하다, 학생 dan 말하다 berhubungan dekat dan kelihatannya seperti 학생 adalah OBYEK dari kata kerja 말하다, 학생 masih dapat berperan sebagai subyek dan menerangkan SIAPA yang dimaksud dengan 학생.
학생이라고 말하다 = mengatakan bahwa seseorang adalah 학생 (siswa)
이 사람이 학생이라고 말하다 = mengatakan bahwa 이 사람 (orang ini, bukannya yang lain) adalah seorang 학생 (siswa)
이 사람은 학생이라고 말하다 = mengatakan bahwa 이 사람 (aku tidak tahu kalau orang lain, tetapi orang ini) adalah seorang 학생 (siswa)

공짜라고 하다 = mengatakan bahwa sesuatu gratis
이 책이 공짜라고 하다 = mengatakan bahwa buku ini gratis
이 책은 공짜라고 하다 = mengatakan bahwa buku ini gratis

Kita bisa memikirkan dengan dua cara :
1. “이 책은 공짜” berperan sebagai kata benda sehingga kita menambahkan -라고 하다 setelahnya.
2. “이 책은”, menambahkan makna dan penjelasan pada frasa “공짜라고 하다

Contoh kalimat :
1. 이거라고 했어요. [i-geo-ra-go hae-sseo-yo.]
= Dia mengatakan bahwa yang dia maksud adalah benda ini.

2. 한국 사람이라고 했어요. [han-guk sa-ra-mi-ra-go hae-sseo-yo.]
= Dia bilang bahwa dia orang Korea.

3. 뭐라고 말했어요? [mwo-ra-go ma-rae-sseo-yo?]
= Apa yang kamu katakan?
= Apa yang kamu katakan pada mereka?
= 뭐라고 했어요? [mwo-ra-go hae-sseo-yo?]
선생님께서 뭐라고 했어요? [seon-saeng-nim-kke-seo mwo-ra-go hae-sseo-yo?]
= Apa yang dikatakan oleh Pak Guru?

4. 제가 일등이라고 들었어요. [je-ga il-deung-i-ra-go deu-reo-sseo-yo.]
= Aku dengar aku mendapat peringkat pertama.

5. 여기가 TTMIK 사무실이라고 해요.
[yeo-gi-ga TTMIK sa-mu-si-ri-ra-go hae-sseo-yo.]
= Mereka bilang di sini adalah kantor TTMIK.

6. 저는 이스티라고 해요. [jeo-neun i-seu-ti-ra-go hae-yo.]
= Aku Isthi.
= Namaku Isthi.
그 여자는 태연이라고 해요. [geu yeo-ja-neun tae-yeo-ni-ra-go hae-yo.]
= Gadis itu adalah Taeyeon.
= Nama gadis itu Taeyeon.

** Materi ini adalah salah satu episode dari materi tentang -라고, -라는, -다고, dan -다는. Ekspresi lainnya akan kita bahas di kemudian hari.

Selesai! (^_^)v

안녕히 계세요

Silakan unduh bentuk pdf-nya di sini