안녕하세요 여러분 (^_^)
Penggunaan -(이)라도
-(이)라도
ditambahkan setelah kata benda, kata keterangan, atau partikel untuk membuat
kalimat bermakna :
1) sesuatu yang diusulkan, tetapi itu bukan pilihan
yang terbaik
Contoh
: 이거라도, 저라도, 커피라도, dsb
2) saat digunakan setelah 아무 (apapun), 누구 (siapa), 어디 (di mana, ke
mana), 언제 (kapan), atau
어느 (yang mana),
memiliki arti “pilihan apapun tak masalah”
Contoh
: 언제라도, 누구라도, dsb
3) saat digunakan dengan kata tertentu dapat
menggambarkan jumlah atau kuantitas, dan pembicara ingin menekankan kesan
“meski hanya”
Contoh
: 하루라도, 잠시라도, 1달러라도, dsb
4) pembicara menunjukkan dugaannya terhadap suatu
kemungkinan
Contoh
: 혹시 감기라도, 어떤 문제라도, dsb
Struktur :
-
Kata yang berakhir dengan vokal + -라도
(Contoh
: 이거 + 라도 = 이거라도)
-
Kata dengan akhiran konsanan + -이라도
(Contoh
: 물 + 이라도 = 물이라도)
Contoh kalimat :
1.
그거라도 주세요![geu-geo-ra-do ju-se-yo!]
(Dalam
situasi ini, “그거 (itu)” bukanlah pilihan terbaik, tetapi
kita tetap meminta ‘itu”.)
=
Tolong berikan itu padaku! (jika kamu tidak memiliki benda lain yang lebih
baik)
2.
과자라도 먹을래요? [gwa-ja-ra-do meo-geul-lae-yo?]
(Dalam
situasi ini, kita tidak punya makanan lain yang lebih layak untuk disuguhkan,
jadi kita menawarkan snack.)
=
(Aku tidak ada makanan untuk dimakan, tetapi) Maukah kamu makan snack?
(setidaknya ada yang bisa dimakan)?
3.
내일 영화라도 볼래요? [nae-il yeong-hwa-ra-do bol-lae-yo?]
(Dalam
situasi ini, kita bermaksud mengatakan menonton film bukanlah pilihan terbaik
untuk dilakukan bersama, tetapi kita tetap mengusulkannya karena pilihan itu
lebih baik daripada tidak melakukan apapun. Jika kita merasa senang tentang
menonton film bersama, kita akan mengatakan 내일 영화 볼래요?)
=
Mungkin kita bisa nonton film besok?
=
Kamu ingin nonton film atau sesuatu yang lain besok?
4.
이렇게라도 해야 돼요. [i-reo-ke-ra-do hae-ya dwae-yo.]
(Dalam
kejadian ini, aku menyiratkan kalau ada hal lain yang bisa dilakukan, tetapi aku
tidak bisa melakukannya sehingga setidaknya meski bukan yang terbaik, hanya
“hal ini” yang bisa aku lakukan untuk membantu.)
=
Aku setidaknya bisa melakukan ini.
=
Setidaknya aku bisa membantumu, meski hanya melakukan hal ini.
=
Setidaknya yang kulakukan tidak memperparah keadaan.
5.
저는 언제라도 갈 수 있어요. [jeo-neun eon-je-ra-do gal su
i-sseo-yo.]
(Dalam
situasi ini, kita ingin menyiratkan bahwa “kapan saja” kita pergi tidak banyak
bedanya.)
=
Aku bisa pergi kapan saja.
=
Kapan saja kita pergi tidak ada bedanya.
6.
뭐라도 마셔요! [mwo-ra-do ma-syeo-yo!]
(Dalam
keadaan ini, 뭐 berarti “sesuatu”, kita mengatakan pada
orang lain untuk setidaknya meminum SESUATU karena lebih baik daripada tidak
minum apapun.)
=
Minumlah sesuatu! (karena tidak menyenangkan melihatmu tidak meminum apapun
meski aku tahu aku tidak menyajikan minuman yang kamu sukai.)
7. 하루라도 빨리 끝내야 돼요. [ha-ru-ra-do ppal-li kkeun-nae-ya dwae-yo.]
=
Aku perlu menyelesaikannya dengan cepat. Meski hanya satu hari akan membuat
perbedaan yang besar.
(하루라도
빨리 dapat juga dimengerti sebagai kalimat ekspresi yang bermakna
“secepat mungkin”.)
8.
사고라도 났어요? [sa-go-ra-do na-sseo-yo?]
(사고가
나다 berarti “terjadi kecelakaan” dan di sini, jika kita
menambahkan -라도 setelah 사고, kita menyiratkan bahwa kita tidak
punya fakta yang kuat, tetapi kita punya dugaan bahwa sesuatu terjadi, jadi
kita bertanya pada orang lain “Kamu mengalami kecelakaan atau apa?”
=
Kamu habis mengalami kecelakaan atau apa?
= Jangan” kamu mengalami kecelakaan?
Selesai! (^_^)v
Silakan unduh file pdf-nya di sini
Tidak ada komentar:
Posting Komentar