Kamis, 02 Januari 2025

Tingkat 6 Pelajaran 24 - Memang (-기는 하다)

 안녕하세요 여러분 (^_^)

 

Hari ini kita akan belajar bagaimana mengucapkan kalimat dalam bahasa Korea untuk menekankan suatu fakta kepada orang lain, bisa sebagai bentuk ketidaksetujuan atas pertanyaan atau pernyataan orang lain atau dalam beberapa situasi, ekspresi ini dapat digunakan untuk menjawab keraguan orang lain. Kita bisa artikan dengan “memang”, “ … kok”, atau “… ya”.

Contoh situasi #1 (respon dari ketidaksetujuan terhadap pendapat atau pertanyaan orang lain)

A          : Ini tidak mudah.

B          : Ini mudah ya.

 Contoh situasi #2 (menekankan fakta tentang suatu perbuatan yang sudah dilakukan)

A

B

:

:

Kamu sudah sarapan? Aku mau keluar membeli bubur ayam.

Sudah. Aku memang sudah sarapan, tetapi bubur ayam sepertinya enak. Boleh sekalian belikan?

Contoh situasi #3 (respon dari rasa tidak percaya/keraguan orang lain)

A          : Memangnya kamu bisa melakukannya?

B          : Aku memang bisa. Hanya saja aku tidak mau melakukannya.


 

Cara yang paling mudah untuk menyampaikan ekspresi serupa dalam bahasa Korea adalah dengan cara mengubah intonasi nada bicara.

Contoh:

A          :   했어요? [wae an hae-sseo-yo?] =Mengapa kamu tidak melakukannya?

B          : 했어요. [hae-sseo-yo.] = Aku melakukannya kok.

Dengan mengubah nada saat mengucapkan  했어요, kita menyampaikan fakta bahwa kita sudah melakukan suatu hal, sekaligus menyanggah pernyataan orang lain. Biasanya ketika kita menyanggah, kita menyertakan alasannya. Untuk hal ini, kita menggunakan cara yang berbeda untuk mengekspresikannya.

 

Struktur:

Dengan menambahkan -기는 pada akar kata.

-기는 terdiri dari - yang berfungsi mengubah kata kerja atau kata sifat menjadi kata benda dan - yang merupakan partikel penanda topik yang berfungsi memberikan penekanan.

Contoh #1

갔어요. [ga-sseo-yo.]

= Aku pergi.

è 가기는 갔어요 [ga-gi-neun ga-sseo-yo.]

= Aku memang pergi. Akan tetapi, …

Jika tidak ingin mengulangi kata kerja 가다, kita bisa menggantinya dengan 하다.

è  가기는 했어요. [ga-gi-neun hae-sseo-yo.]

= Aku memang pergi, tetapi …

= Aku pergi kok. Namun, …

è 가기는 갔는데 일찍 왔어요. [ga-gi-neun ga-neun-de il-jjik wa-sseo-yo.]

= Aku pergi kok, tetapi pulang cepat.

è 가기는  거예요. [ga-gi-neun gal geo-ye-yo.]

= Aku memang akan pergi, tetapi …

Contoh #2

봤어요. [bwa-sseo-yo.]

= Aku melihatnya.

è 보기는 봤어요. [bo-gi-neun bwa-sseo-yo.]

= Aku memang melihatnya, tetapi …

è 보기는 했어요. [bo-gi-neun hae-sseo-yo.]

= Aku melihatnya ya, hanya saja …

è 보기는 봤는데 기억이  나요. [bo-gi-neun bwa-neun-de gi-o-gi an na-yo.]

= Aku memang melihatnya, tetapi aku tidak mengingatnya.


Aku memang bisa melakukannya, tetapi …

Untuk mengekspresikan bahwa kita bisa melakukan sesuatu, kita menggunakan struktur

-()  있다.

–()  sudah dalam bentuk kata benda sehingga tidak perlu lagi menambahkan -. Kita hanya harus menambahkan - setelah –() .

Contoh:

  있어요.  [hal su i-sseo-yo.]

= Aku bisa melakukannya.

è  수는 있어요. [hal su-neun i-sseo-yo.]

= Aku memang bisa melakukannya, tetapi …

è  수는 있는데  하고 싶어요. [hal su-neun i-neun-de an ha-go si-peo-yo.]

= Aku memang bisa, tetapi aku tidak mau melakukannya.

è  수는 있는데    거예요. [hal su-neun i-neun-de an hae-jul geo-ye-yo.]

= Aku bisa kok, hanya saja aku tidak akan melakukannya untukmu.

è  수는 있는데 조건이 있어요. [hal su-neun i-neun-de jo-geo-ni i-sseo-yo.]

= Aku bisa melakukannya ya, tetapi ada syaratnya.

è  수는 있는데 시간이 걸려요. [hal su-neun i-neun-de si-ga-ni geol-lyeo-yo.]

= Aku memang bisa melakukannya, tetapi akan butuh waktu.

 

Contoh kalimat:

1.      어제 친구를 만나기는 했는데 금방 헤어졌어요. [eo-je chin-gu-reul man-na-gi-neun hae-neun-de geum-bang he-eo-jyeo-sseo-yo.]

= Aku memang bertemu temanku kemarin, tetapi kami langsung berpisah. (dan aku kecewa)

Jika kita mengucapkan 어제 친구를 만났는데 금방 헤어졌어요, kita hanya menyampaikan fakta dan tidak merasa kecewa karena hanya sebentar saja bertemu teman.


2.      시간 맞쳐서 도착하기는 했는데 준비를  돼요. [si-gan mat-chyeo-seo do-cha-ka-gi-neun hae-neun-de jun-bi-reul an dwae-yo.]

= Aku sampai tepat waktu kok, tetapi aku tidak bisa menyiapkannya.


3.      읽기는 읽었는데 이해가  돼요. [il-kki-neun il-geo-neun-de i-hae-ga an dwae-yo.]

= Aku membacanya ya, tetapi tidak mengerti.


4.      좋기는 좋은데 너무 비싸요. [jo-ki-neun jo-eun-de neo-mu bi-ssa-yo.]

= Ini memang bagus kok, tetapi terlalu mahal.


5.      맛있기는 맛있는데  짜요. [ma-si-gi-neun ma-si-neun-de jom jja-yo.]

= Rasanya enak kok, hanya saja sedikit asin.

 

Semoga bisa dipahami dan bermanfaat.

InsyaAllah kita bertemu lagi di pelajaran selanjutnya.

감사합니다 karena sudah belajar bersama di bukuhariankoreaku ^_^


Silakan unduh bentuk pdf-nya di sini

Tidak ada komentar:

Posting Komentar