안녕하세요 여러분 (^_^)
Hari
ini kita akan melanjutkan materi tentang kalimat pasif. Pada materi yang ada di
pelajaran 21, kita sudah mempelajari bagaimana membuat kalimat pasif dalam
bahasa Korea secara umum. Pada bagian 2, kita akan belajar bahwa bentuk pasif juga
bisa berarti “dapat”.
Sebelumnya,
mari kita ulang materi di bagian 1.
Aturan:
Akar
kata + -이/히/리/기
Akar
kata + -아/어/여지다
Sebagai
pengingat, tidak ada aturan khusus akar kata mana yang harus diikuti salah satu
dari akhiran -이/히/리/기 atau harus diikuti -아/어/여지다. Beberapa kata kerja juga bisa dibentuk
dengan menambahkan kedua bentuk akhiran tersebut.
Contoh:
만들다 = membuat
→ 만들어지다 = dibuat
주다 = memberi
→ 주어지다 = diberi
자르다 = memotong
→
잘리다
= dipotong
→
잘라지다
= dipotong
Makna
“dapat”
Dalam
bahasa Korea, sebagai tambahan makna “di + kata kerja” atau “ter+kata kerja”, bentuk
pasif juga ada yang berarti “dapat”.
Hal
ini disebabkan karena ketika suatu hal dilakukan, berarti kegiatan itu dapat
dilakukan. Ketika suatu hal tidak berhasil dilakukan padahal sudah diusahakan,
berarti hal tersebut tidak dapat dilakukan.
Bingung kah?
Sebenarnya
dalam bahasa Indonesia sendiri, imbuhan yang membentuk kalimat pasif juga ada
yang bermakna “dapat”.
Imbuhan
ter- selain menandai kalimat berbentuk pasif, juga bisa berarti “dapat” atau
“berhasil”.
Contoh:
Tulisan
itu terbaca olehku.
Kalimat
di atas adalah kalimat pasif. Namun, imbuhan ter- pada kata “terbaca” maknanya
“dapat dibaca” atau “berhasil dibaca”.
글을 읽히다
=
tulisan itu dibaca (olehku)
=
tulisan itu terbaca (olehku)
=
tulisan itu dapat dibaca (olehku)
Contoh
lainnya:
만들다 artinya “membuat” dan ketika kita
mengatakan 만들어지다 artinya menjadi “dibuat”. Akan tetapi, 만들어지다 juga bisa bermakna “dapat dibuat”.
이 핸드폰은 중국에서 만들어져요.
[i
haen-deu-po-neun jung-gu-ge-seo man-deu-reo-jyeo-yo.]
=
Ponsel ini dibuat di China.
케익을 예쁘게 만들고 싶은데, 예쁘게 안 만들어져요.
[ke-i-geul
ye-ppeu-ge man-deul-go si-peun-de, ye-ppeu-ge an man-deu-reo-jyeo-yo.]
= Aku ingin membuat kue yang cantik, tetapi aku tidak DAPAT membuatnya cantik.
(Dalam
kalimat ke-2, aku tidak secara langsung mengatakan 예쁘게 못 만들어요 atau 예쁘게 만들고 수 없어요(aku tidak bisa membuat kue yang
cantik). Alih-alih, aku mengatakan 예쁘게 안 만들어져요(kuenya tidak bisa dibuat cantik) untuk
mengekspresikan hal yang sama.
Contoh
lainnya:
1.
이거 안 잘라져요. [i-geo an jal-la-jyeo-yo.]
=
Ini tidak terpotong.
= Aku tidak dapat memotongnya.
2.
안 들려요. [an deul-lyeo-yo.]
=
(Suaranya) tidak terdengar.
= Aku tidak dapat mendengarnya.
3.
안 보여요. [an bo-yeo-yo.]
=
(Gambarnya) tidak terlihat.
=
Aku tidak bisa melihatnya.
하다 vs 되다
Karena
bentuk pasif bisa bermakna “dapat”, bentuk pasif dari 하다 yaitu되다, juga bermakna “dapat”.
하다 = melakukan (kalimat aktif)
되다 = dilakukan (kalimat pasif) atau dapat
dilakukan
Contoh:
이거 안 돼요. [i-geo an dwae-yo.]
=
Ini tidak dilakukan.
=
Aku tidak dapat melakukan ini. (lebih tepat)
=
Aku sepertinya tidak dapat melakukan ini. (lebih tepat)
이해가 안 돼요. [i-hae-ga an dwae-yo.]
=
(Itu) tidak dipahami.
=
Aku tidak dapat memahaminya. (lebih tepat)
=
Aku tidak mengerti. (lebih tepat)
Kata되다 sendiri bisa memiliki makna yang
beragam. 되다 yang
pada dasarnya bermakna “dilakukan” bisa memiliki makna:
-
dapat disajikan
-
tersedia / ada
-
dapat dikatakan
-
bisa dibuat
-
bisa diselesaikan, dsb
Contoh:
여기 김밥 돼요? [yeo-gi gim-bap dwae-yo?]
=
Di sini kimbap bisa dipesan?
=
Di sini ada kimbap?
= Apakah saya dapat memesan kimbap di sini? (lebih tepat)
영어가 안 돼서 걱정이에요. [yeong-eo-ga an dwae-seo
geok-jeong-i-e-yo.]
= Saya khawatir karena tidak bisa bicara bahasa Inggris.
오늘 안에 돼요? [o-neul a-ne dwae-yo?]
=
Bisakah kamu menyelesaikannya hari ini?
Untuk mengetahui bentuk pasif dari kata kerja dalam bahasa Korea, kita perlu sering membaca atau mendengar bahasa Korea sehingga kita bisa tahu akhiran mana yang digunakan, apakah akhiran −이, −히, −리, −기, atau −아/어/여지다.
Kita
juga harus melihat konteks kalimat, apakah hanya kalimat pasif biasa atau
kalimat yang mengandung makna “dapat” atau “bisa”.
Seringkali,
meskipun dalam bahasa Indonesia diartikan sebagai kalimat pasif, dalam bahasa
Korea tetap ditulis dalam bentuk kalimat aktif. Hal ini karena dalam bahasa
Korea ketika subjek dalam kalimat sudah jelas, subjek dapat dihilangkan.
Contoh,
kalimat “Ini dibuat di Korea” dapat ditulis dalam kalimat aktif dan kalimat
pasif.
-
Kalimat aktif
한국에서 만든 거예요 atau 한국에서 만들었어요.
= (Subjek)
membuat (ini) di Korea.
= (Ini)
dibuat di Korea.
-
Kalimat pasif
한국에서 만들어졌어요.
= (Ini) dibuat di Korea.
Selesai
(^_^)b
Semoga
mudah dipahami.
Semangat
belajar.
Sumber: www.talktomeinkorean.com
Tidak ada komentar:
Posting Komentar