안녕하세요 (^_^)
Hari ini kita akan mempelajari bagaimana menanyakan apakah
orang lain tidak keberatan kalau kita melakukan sesuatu atau tidak apa–apakah
kalau kita melakukan sesuatu.
Dasarnya, untuk mengatakannya dalam bahasa Korea kita bisa
menggunakan struktur -아/어/여도 되다 dan -아/여/ 여도 괜찮다. (Kita sudah mempelajari struktur 아/어/여도 되다 pada materi Tingkat 4 Pelajaran 8) yang
berarti “Bolehkah
aku untuk ...?” atau
“Tidak apa–apakah
kalau aku ...”.
Mari kita lihat
beberapa cara untuk mengatakannya dalam bahasa Korea!
1. Akar kata + -아/어/여도
돼요?
Struktur paling sederhana. Kata kerja 되다 [doe-da] di sini berarti “boleh” atau “mungkin” dan -아/어/여도 berarti “meskipun begitu …” atau “meski
ketika”. Jadi,
keduanya -아/어/여 도 되다 [-a/eo/-yeo-do doe-da] berarti “boleh (meski) jika …”.
Contoh kalimat:
(1) 여기 앉아도 돼요?
[yeo-gi an-ja-do dwae-yo?]
(Kata Kerja: 앉다
[an-ta] duduk)
= Bolehkah aku duduk di sini?
(2) 창문 닫아도 돼요?
[chang-mun da-da-do dwae-yo?]
(Kata kerja: 닫다
/dat-da/ menutup)
= Bolehkah aku menutup jendela?
(3) 나중에 전화해도 돼요?
[na-jung-e jeon-hwa-hae-do dwae-yo?]
(Kata kerja: 전화하다
/jeon-hwa-ha-da/ menelepon)
= Bolehkah kalau nanti aku meneleponmu?
2. Akar kata + -아/어/여도
괜찮아요?
Hampir sama dengan struktur -아/어/여도 되다, kecuali sekarang kata kerjanya
diganti 괜찮다
[gwaen-chan-ta]. Bisa digunakan bergantian, tetapi -아/어/여도 괜찮아요 memiliki kesan yang lebih sopan, dimana
-아/어/여도 돼요 cenderung lebih langsung. Dengan menggunakan -아/어/여도 괜찮아요,
kita bisa memberikan orang lain kesan kalau kita berhati–hati dengan apa yang
kita katakan.
Contoh kalimat:
(1) 저 먼저 가도 괜찮아요?
[jeo meon-jeo ga-do gwaen-cha-na-yo?]
(Kata Kerja: 가다
/ga-da/ pergi)
= Tidak apa–apakah kalau aku pergi duluan (sebelum orang
lain)?
(2) 이거 열어 봐도 괜찮아요?
[i-geo yeo-reo bwa-do gwaen-cha-na-yo?]
(Kata Kerja: 열다
/yeol-da/ membuka)
= Tidak apa–apakah kalau aku membuka ini?
(3) 내일 말해 줘도 괜찮아요?
[nae-il ma-rae jwo-do gwaen-cha-na-yo?]
(Kata kerja: 말하다
/ ma-ra-da / mengatakan)
= Tidak apa–apakah kalau aku mengatakannya besok?
3. Akar kata + -아/어/여도
될까요?
Struktur ini menggunakan kata kerja 되다 [doe-da] lagi, tetapi di sini digunakan dalam bentuk -(으)ㄹ까요, bentuk yang sudah pernah kita pelajari di Tingkat 3
Pelajaran 4. Dengan menggunakan -(으)ㄹ까요, kita bisa menunjukkan rasa penasaran
atau ketidakyakinan kita akan sesuatu sehingga secara alami mengharapkan
balasan atau respon dari orang lain. Bertanya menggunakan struktur 될까요? membuat kalimat kita jauh lebih sopan
dibanding mengatakan 돼요.
Contoh kalimat:
(1) 여기 앉아도 될까요?
[yeo-gi an-ja-do dwael-kka-yo?]
(Kata kerja: 앉다
/an-da/ duduk)
= (Aku bertanya–tanya) Bolehkah aku duduk di sini?
(2) 창문 닫아도 될까요?
[chang-mun da-da-do dwael-kka-yo?]
(Kata kerja: 닫다
/dat-da/ menutup)
= (Aku bertanya-tanya) Bolehkah jika aku menutup jendela?
(3) 나중에 전화해도 될까요?
[na-jung-e jeo-nwa-hae-do doel-kka-yo?]
(Kata kerja: 전화하다
/jeon-hwa-ha-da/ menelepon)
= (Aku bertanya-tanya) Bolehkah kalau aku meneleponmu nanti?
4. Akar kata + -아/어/여
주실래요?
Dengan ketiga struktur sebelumnya, kita bisa mengekspresikan
“Bolehkah
aku jika ...?”, bertanya
pada orang lain apakah baik–baik saja kalau kita melakukan sesuatu. Akan tetapi,
jika kita ingin bertanya pada orang lain apakah dia tidak keberatan melakukan
sesuatu, kita bisa menggunakan struktur -아/어/여 주실래요? [-a/eo/yeo ju-sil-lae-yo?].
주다 [ju-da] berarti “memberi”, tetapi
ketika digunakan bersama kata kerja yang lain, -아/어/여 주 다 berarti “melakukan sesuatu untuk orang lain” dan untuk membuat kalimat lebih sopan kita menambahkan
sisipan -시- [-si-].
Contoh kalimat:
(1) 조금 기다려 주실래요?
[jo-geum gi-da-ryeo ju-sil-lae-yo?]
(Kata kerja: 기다리다
/gi-da-ri-da/ menunggu)
= Bisakah kamu menungguku sebentar?
= Kamu tidak keberatan menungguku sebentar?
** Dalam suasana yang lebih santai, kita bisa mengatakan 조금 기다려 줄래?
(2) 한 번 더 설명해 주실래요?
[han beon deo seol-myeong-hae ju-sil-lae-yo?]
(Kata kerja : 설명하다
/ seol-myeong-ha-da / menjelaskan)
= Bisakah kamu menjelaskannya sekali lagi?
= Tidak keberatankah kamu menjelaskannya sekali lagi?
** Dalam banmal kita bisa mengatakan 한
번 더 설명해 줄래?
Kita bisa mengubah nuansa atau tingkat kesopanan kalimat
dengan mengubah akhiran kata kerjanya:
(1) -아/어/여 주실래요? → -아/어/여 줄래요?
(줄래요?
tidak sesopan 주실래요?
tanpa sisipan -시-.)
(2) -아/어/여 주실래요? → -아/어/여 주시겠어요?
(주시겠어요? dapat bergantian dengan 주실래요? tetapi
sedikit lebih sopan dan formal.)
Selesai
(^_^)v
안녕히
계세요
Silakan
unduh bentuk pdf-nya di sini
Tidak ada komentar:
Posting Komentar