안녕하세요 여러분 (^_^)
Kalimat kunci #1
지금 이정 씨가 바빠서 못 간다고 하는데, 저라도 갈까요?
[ji-geum i-jeong ssi-ga ba-ppa-seo mot gan-da-go ha-neun-de, jeo-ra-do gal-kka-yo?]
= Yijeong bilang dia tidak bisa pergi karena
sekarang sedang sibuk, sebagai gantinya bisakah aku yang pergi, jika kamu tidak
keberatan?
1.
못 간다고 하다 [mot gan-da-go ha-da]
= mengatakan seseorang tidak bisa pergi (ke suatu tempat)
못 먹는다고 하다 [mon meong-neun-da-go
ha-da]
= mengatakan seseorang tidak bisa makan (sesuatu)
못 한다고 하다 [mo-tan-da-go ha-da]
= mengatakan seseorang tidak bisa melakukan (sesuatu)
못 했다고 하다 [mo-tae-tta-go ha-da]
= mengatakan seseorang tidak bisa melakukan (sesuatu)
2.
저라도 갈까요? [jeo-ra-do
gal-kka-yo?]
= Sebagai gantinya bisakah aku yang pergi, jika kamu tidak
keberatan?
지금이라도 갈까요? [ji-geu-mi-ra-do gal-kka-yo?]= Meskipun sekarang
sudah terlambat, tetapi setidaknya bisakah kita pergi (ke sana)?
공원에라도 갈까요? [gong-wo-ne-ra-do
gal-kka-yo?] = Meskipun hanya ke taman, bisakah kita pergi? (meski taman bukan tempat
terbaik untuk dikunjungi)
Kalimat kunci #2
어제 친구랑 영화 보려고 했는데, 영화관에 사람이 너무 많아서 영화를 못 봤어요.
[eo-je chin-gu-rang yeong-hwa bo-ryeo-go haen-neun-de,
yeong-hwa-gwa-ne sa-ra-mi neo-mu ma-na-seo yeong-hwa-reul mot bwa-sseo-yo.]
= Kemarin aku berencana pergi menonton film dengan
teman, tetapi karena terlalu banyak orang di bioskop, kami tidak bisa menonton
film.
1.
어제 친구랑 영화 보려고 했어요. [eo-je chin-gu-rang yeong-hwa bo-ryeo-go hae-sseo-yo.]
= Kemarin aku berencana menonton film
dengan seorang teman.
어제 이야기하려고 했어요. [eo-je i-ya-gi-ha-ryeo-go hae-sseo-yo.]
= Kemarin aku berencana mengatakannya padamu.
내일 이야기하려고 했어요. [nae-il i-ya-gi-ha-ryeo-go hae-sseo-yo.]
= Aku berencana mengatakannya besok.
혼자 해 보려고 했어요. [hon-ja hae bo-ryeo-go hae-sseo-yo.]
= Aku berniat untuk mencoba melakukannya sendiri.
2.
사람이 너무 많아서 영화를 못 봤어요. [sa-ra-mi neo-mu ma-na-seo yeong-hwa-reul mot
bwa-sseo-yo.]
= Aku tidak jadi menonton film karena (di sana) ada terlalu
banyak orang.
너무 바빠서 아직 휴가를 못 갔어요. [neo-mu ba-ppa-seo a-jik hyu-ga-reul mot ga-sseo-yo.]
= Aku sangat sibuk sehingga masih belum bisa pergi berlibur.
너무 긴장해서 잊어 버렸어요. [neo-mu gin-jang-hae-seo i-jeo beo-ryeo-sseo-yo.] = Karena terlalu gugup, aku melupakannya.
오늘은 회의가 너무 많아서 일을 못 했어요. [o-neu-reun hoe-ui-ga neo-mu ma-na-seo i-reul
mo-tae-sseo-yo.]
= Karena ada banyak rapat hari ini, aku tidak bisa bekerja.
Kalimat kunci #3
그거 비밀이니까 아직 아무한테도 말하지 마세요!
[geu-geo bi-mi-ri-ni-kka a-jik a-mu-han-te-do ma-ra-ji
ma-se-yo!]
= Itu rahasia, jadi tolong jangan beri tahu siapapun
dulu!
1.
비밀이니까 말하지 마세요! [bi-mi-ri-ni-kka ma-ra-ji ma-se-yo!]
= Ini rahasia, jadi tolong jangan katakan pada orang lain!
중요하니까 잊어 버리지 마세요! [jung-yo-ha-ni-kka i-jeo beo-ri-ji ma-se-yo!]
= Ini penting, jadi tolong jangan sampai lupa!
무거우니까 혼자 들지 마세요! [mu-geo-u-ni-kka hon-ja deut-ji ma-se-yo!]
= Karena ini berat, tolong jangan mengangkatnya sendirian!
뜨거우니까 손 대지 마세요. [tteu-geo-u-ni-kka son dae-ji ma-se-yo!]
= Karena panas, tolong jangan menyentuhnya!
2.
아직 아무한테도 말하지 마세요! [a-jik a-mu-han-te-do ma-ra-ji ma-se-yo!]
= Tolong jangan katakan pada siapapun dulu!
아직 아무데도 가지 마세요! [a-jik a-mu-de-do ga-ji ma-se-yo!]
= Tolong jangan pergi kemanapun dulu!
아직 아무것도 사지 마세요! [a-jik a-mu-geot-do sa-ji ma-se-yo!]
= Tolong jangan membeli apapun dulu!
아직 아무도 만나지 마세요!
[a-jik a-mu-do man-na-ji ma-se-yo!]
= Tolong jangan
bertemu siapapun dulu!
Selesai! (^_^)v
안녕히 계세요
Silakan unduh
bentuk pdf-nya di sini
Tidak ada komentar:
Posting Komentar