안녕하세요 여러분
(^_^)
Hari
ini kita akan mempelajari akhiran kata kerja -(으)니까 [-(eu)ni-kka]. Melalui materi ini kita
akan mengetahui perbedaan penggunaan 그래서
dan -아/어/여서
ketika digunakan dalam menghubungkan kalimat dan menunjukkan
hubungan sebab akibat. Akhiran kata kerja -(으)니까 digunakan bila kata kerja sebelum -(으)니까
merupakan alasan terjadinya kejadian yang kedua.
Struktur
Akar kata #1 + -(으)니까 + Kata kerja #2
Perbedaan antara -아/어/여서 dan -(으)니까
Keduanya
menunjukkan hubungan sebab akibat, tetapi 아/어/여서
tidak bisa digunakan dalam kalimat perintah, permintaan, atau ajakan.
Contoh
:
지금 바쁘니까
나중에
전화해
주세요!
(O)
=
Aku sedang sibuk sekarang, jadi tolong hubungi aku nanti!
지금 바빠서
나중에
전화해
주세요!
(X)
**
-아/어/여서
tidak bisa digunakan dalam kalimat permintaan.
지금 피곤하니까
우리
영화
내일
봐요!
(O)
=
Karena sekarang aku sedang lelah, mari kita lihat film besok saja!
지금 피곤해서
우리
영화
내일
봐요.
(X)
**
-아/어/여서
tidak bisa digunakan dalam kalimat ajakan “mari” atau “ayo”.
(우리 영화
내일
봐요
bisa diterjemahkan dalam dua cara. Ketika 봐요 diterjemahkan sebagai “mari menonton”,
sisa kalimat tidak bisa digunakan alias kalimat salah. Akan tetapi, ketika 봐요 berarti “kita menonton” atau “kita
akan menonton”, keseluruhan kalimat berarti “Sekarang kami lelah, jadi kami
akan menonton film esok hari.”)
Untuk
sapaan yang sudah biasa digunakan dan saat kita membicarakan perasaan atau
keadaan kita, kita tidak bisa menggunakan -(으)니까 dan harus menggunakan -아/어/여서.
Contoh
:
와 줘서
고마워요.
(O)
=
Terima kasih karena sudah datang.
와 주니까
고마워요.
(X)
어제 아파서
못
왔어요.
(O)
=
Aku sakit kemarin jadi tidak bisa datang.
어제 아프니까
못
왔어요.
(X)
Kadang
-(으)니까 dapat digunakan sebagai bagian akhir
dari sebuah kalimat ketika kita dengan singkat menjawab pertanyaan atau mengatakan
alasan dari sebuah kegiatan / aksi.
Contoh
:
T.
이거
왜
샀어요?
= Mengapa kamu membeli ini?
J.
맛있으니까.
= Karena enak. (반말)
=
맛있으니까요.
(존댓말)
괜찮아요. 아까
봤으니까.
=
Tidak apa-apa. (Karena) Aku baru saja
melihatnya.
**
Dalam contoh kalimat kedua, jika kita bicara dalam 존댓말, kita perlu menambahkan -요 setelah 봤으니까.
Akan tetapi, meskipun kita tidak menambahkan -요 bisa diterima karena bisa dipahami
sebagai perubahan susunan dalam kalimat. (아까
봤으니까
괜찮아요
à
괜찬아요,
아까
봤으니까.)
Contoh kalimat :
1.더우니까 에어컨
켤까요?
[deo-u-ni-kka e-eo-keon kyeol-kka-yo?]
=
Karena cuacanya panas, bisakah kita menghidupkan AC?
-
더워서
에어컨
켤까요?
(X)
-
더워서
에어컨
켰어요.
(O)
(=
Karena panas, jadi aku menyalakan AC.)
2.
저
지금
바쁘니까
나중에
전화해
주세요!
[jeo ji-geum ba-ppeu-ni-ka na-jung-e jeo-nwa-hae ju-se-yo!]
=
Karena sekarang aku sibuk, tolong telepon nanti!)
-
저
지금
바빠서
나중에
전화해
주세요.
(X)
-
저
지금
바쁘니까
나중에
전화할게요.
(O)
(=
Karena sekarang aku sibuk, jadi aku akan meneleponmu nanti.)
3.
냉장고에
불고기
있으니까
먹어!
[naeng-jang-go-e bul-go-gi i-sseu-ni-kka meo-geo!]
=
Ada bulgogi di dalam lemari es, makanlah!
-
냉장고에
불고기
있어서
먹어.
(X)
-
냉장고에
불고기
있어서
먹었어요.
(O)
(=
Ada bulgogi di dalam lemari es,
jadi aku memakannya.)
4.
내일
일요일이니까
내일
하세요!
[nae-il i-ryo-i-ri-ni-kka nae-il ha-se-yo!]
=
Besok hari Minggu, jadi silakan melakukannya besok!
-
내일
일요일이어서
내일
하세요.
(X)
-
내일
일요일이어서
일
안
할
거예요.
(O)
(= Karena besok Minggu, aku tidak
pergi bekerja.)
Selesai! (^_^)v
안녕히 계세요