Selasa, 15 Desember 2015

Tingkat 5 Pelajaran 3 – Kerja Bagus (수고)

안녕하세요 여러분 (^_^)

Kata kunci : 수고 [su-go]
Secara harfiah 수고 sendiri adalah kata benda yang berarti “masalah”, “usaha”, atau “kerja keras”. Akan tetapi, 수고 jarang digunakan dalan bentuk aslinya dan biasanya digunakan dalam ekspresi tertentu yang sudah lazim menggunakan 수고.

Ekspresi yang menggunakan 수고
1. 수고하세요. [su-go-ha-se-yo.]
Secara harfiah berarti “lanjutkan kerja kerasmu” atau “terus berusaha”.
Saat kita ingin memberi komentar tentang fakta seseorang telah berusaha keras dalam melakukan sesuatu dan kita ingin menunjukkan penghargaan, apresiasi dan juga dukungan untuk orang itu, ketika kita hendak pergi atau melihatnya pergi, kita mengucapkan 수고하세요. Kadang 수고하세요 HAMPIR berarti  “selamat tinggal” atau “selamat jalan”.
Pada orang yang lebih muda, kita bisa mengatakan 수고해요 [su-go-hae-yo] atau bahkan 수고해 jika kita berteman akrab dengan orang itu.

Situasi yang memungkinkan :
- Kita menerima paket atau surat dari petugas pos. Kita ingin mengucapkan terima kasih dan menambahkan ekspresi lain setelahnya. “Terima kasih untuk kerja kerasnya. Terus pertahankan!”.
Akan lebih baik jika kita mengatakan “감사합나다. 수고하세요.” dan memberi kesan “Terima kasih, selamat jalan.”
- Kita mengunjungi atau kebetulan berpapasan dengan orang yang sedang bekerja. Sambil berlalu alias lewat saja, kita ingin bilang “Sampai ketemu lagi dan aku tahu kamu sedang bekerja keras. Terus pertahankan!”

Situasi yang tidak tepat :
Jangan diucapkan pada orang yang jauh lebih tua dari kita atau pada orang yang kita hormati. Tidak sopan. Jika kita jauh lebih muda dari lawan bicara, mereka mungkin akan berpikir kalau kita tidak sopan, sombong, atau lancang dengan mengatakan 수고하세요. Meskipun dalam prakteknya tidak begitu kaku. Pada orang yang lebih tua, monggo diucapkan, selama hubungan kita dan orang tersebut akrab atau kita yakin benar kalau orang itu tidak akan marah ketika kita mengucapkan ekspresi itu padanya, semisal dalam situasi yang tidak begitu formal.
Jangan sampai mengatakan “수고하세요, 사장님” (Teruskan kerja kerasmu, Bos!) ketika kita meninggalkan ruangan rapat, sangat tidak sopan.

2. 수고하셨습니다. [su-go-ha-syeot-sseum-ni-da.]
Secara harfiah berarti “Kamu telah bekerja keras” atau “Kamu telah mengalami banyak kesulitan saat melakukannya.”
Kita bisa menggunakan ekspresi ini pada seseorang yang baru saja menyelesaikan pekerjaannya. Jika kita adalah orang yang membuat orang tersebut bekerja 수고하셨습니다 bisa berarti “Terima kasih untuk kerja hebat yang kamu lakukan.” Jika kita hanya memberikan pendapat tentang fakta bahwa orang lain bekerja keras dan baru saja menyelesaikan sesuatu, 수고하셨습니다 berarti “Kerja yang bagus” atau “ Selamat karena sudah menyelesaikannya.”
Pada orang lain yang lebih muda, kita bisa mengatakan 수고했어요 [su-go-hae-sseo-yo] atau bahkan 수고했어 jika kita akrab dengan orang itu. Akan tetapi, jika bukan anggota tertua dalam suatu kelompok, tetap jauh lebih baik mengatakan 수고하셨습니다.
Situasi yang memungkinkan
- Kita bekerja dengan orang lain dalam suatu kelompok dalam mengerjakan suatu pekerjaan atau tugas. Pekerjaan kita selesai dan kita ingin merayakan keberhasilan kelompok kita dalam mengerjakan pekerjaan sekaligus berterima kasih pada anggota yang lain karena telah bekerja keras.
- Orang lain sedang bekerja dan kita menyadarinya. Kita ingin mengatakan “Aku tahu kamu bekerja keras untuk melakukannya dan sekarang kamu sudah menyelesaikannya”, memberi isyarat kalau kita mengakui kerja kerasnya.

Pada teman akrab, kita bisa mengatakan hanya 수고 saja dengan maksud “Bekerja keraslah!” dan “Kau sudah bekerja keras.”

3. 수고 많으셨습니다. [su-go ma-neu-syeot-sseum-ni-da] / 수고 많았어요. [su-go ma-na-sseo-yo]
Secara harfiah berarti “usahamu sangat banyak”.
Kita bisa menggunakan ekspresi ini dalam situasi yang sama dengan 수고하셨습니다, tetapi 수고 많으셨습 니다 lebih khusus diucapkan untuk menghargai kerja keras seseorang. Jadi, setelah tugas yang kita kerjakan sebagai tim selesai, kita akan mengatakan 수고하셨습니다 pada semua anggota tim, tetapi secara pribadi, kita bisa mendatangi seseorang (satu orang anggota tim) dan mengatakan 수고 많으셨습니다.
Meskipun ada perdebatan tingkat sopan atau tidaknya penggunaan ekspresi 수고, ekspresi ini tetap digunakan dalam percakapan sehari-hari.

Selesai!

수고하세요 dan 수고하셨습니다 여러분 (^_^)


Silakan unduh bentuk pdf-nya di sini